Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rendez-vous à Brasilia (Remastered)
Rendezvous in Brasilia (Remastered)
Le
coeur
du
Brésil
s'élance
dans
un
carnaval
immense
The
heart
of
Brazil
is
bursting
with
a
massive
carnival
Tout
le
pays
est
en
transe,
rendez-vous
à
Brasilia.
The
whole
country
is
in
a
trance,
rendezvous
in
Brasilia.
Aujourd'hui
c'est
jour
de
fête,
c'est
un
long
cri
de
conquêtes
Today
is
a
day
of
celebration,
it's
a
long
cry
of
conquest
Qui
raisonne
dans
nos
têtes,
rendez-vous
à
Brasilia.
That
echoes
in
our
heads,
rendezvous
in
Brasilia.
Que
l'on
soit
pauvre
ou
bien
riche,
croyant
Dieu
ou
les
fétiches
Whether
you're
poor
or
rich,
believe
in
God
or
fetishes
C'est
la
joie
que
l'on
affiche
de
Rio
jusqu'à
Bagna.
It's
the
joy
we
display
from
Rio
to
Bagna.
On
a
refermé
les
églises
et
la
foule
se
déguise
We've
closed
the
churches
and
the
crowd
is
disguising
themselves
Pour
s'amuser
à
sa
guise,
rendez-vous
à
Brasilia.
To
have
fun
as
they
please,
rendezvous
in
Brasilia.
Du
marché
à
la
chapelle,
les
piazzas
jusqu'aux
ruelles
From
the
market
to
the
chapel,
the
piazzas
to
the
alleys
On
s'appelle
on
s'interpelle,
rendez-vous
à
Brasilia.
We
call
out
to
each
other,
rendezvous
in
Brasilia.
De
toutes
parts
la
joie
fuse,
les
gens
rient
les
gens
s'amusent
From
all
sides,
joy
bursts
forth,
people
laugh,
people
have
fun
Les
chanteurs
trouvent
leur
muse,
rendez-vous
à
Brasilia.
Singers
find
their
muse,
rendezvous
in
Brasilia.
Dans
ce
joyeux
tintamarre
de
couicases
et
de
guitares
In
this
joyous
cacophony
of
bagpipes
and
guitars
Dansent
des
masques
bizarres
frappant
leur
sol
de
leurs
pas.
Bizarre
masks
dance,
striking
the
ground
with
their
feet.
Et
les
confettis
en
cascade
tombent
sur
les
mascarades
And
confetti
cascades
down
on
the
masqueraders
L'amour
est
en
embuscade,
rendez-vous
à
Brasilia
Love
lies
in
wait,
rendezvous
in
Brasilia
Bras
au
ciel
on
s'abandonne
mais
que
Rio
nous
pardonne
Arms
raised
to
the
sky,
we
let
ourselves
go,
but
may
Rio
forgive
us
Si
déjà
ce
cri
raisonne,
rendez-vous
à
Brasilia
If
already
this
cry
resounds,
rendezvous
in
Brasilia
Non
ce
n'est
plus
un
mirage,
tout
est
prêt
pour
le
voyage
No,
it's
no
longer
a
mirage,
everything
is
ready
for
the
journey
Carioca
fait
tes
bagages,
rendez-vous
à
Brasilia.
Carioca,
pack
your
bags,
rendezvous
in
Brasilia.
Oh
samba
samba
légendaire,
voit
le
sang
de
cette
terre
Oh
legendary
samba,
see
the
blood
of
this
land
Vers
la
ville
de
lumières,
demain
tu
nous
conduiras.
Tomorrow,
you
will
lead
us
to
the
city
of
lights.
Que
l'amour
brûle
dans
nos
veines,
que
la
danse
nous
déchaîne
May
love
burn
in
our
veins,
may
dance
set
us
free
Pour
la
féerie
brésilienne,
rendez-vous
à
Brasilia.
For
the
Brazilian
enchantment,
rendezvous
in
Brasilia.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.