Charles Aznavour - Rouler - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Rouler




Rouler
To Drive
Rouler jusqu'à frôler 200 à l'heure
To drive, darling, brushing against 200 an hour
Bloquer l'aiguille du compteur
Pinning the speedometer needle
Fier d'établir des performances
Proud of setting performance records
Rouler, être dans la peau du champion
To drive, feeling like a champion
Sûr de sa forme et de ses dons
Sure of my form and my gifts
Sur une route de vacances
On a holiday road, my love
Doubler toute une file à folle allure
To overtake a whole line of cars at breakneck speed
Entrer dans un arbre ou un mur
To crash into a tree or a wall
Ou mieux dans une familiale
Or better yet, into a family car, dear
Blesser, mutiler femmes et enfants
Injuring, mutilating women and children
Qui partaient joyeux et confiant
Who were leaving joyful and confident
À une vitesse normale
At a normal speed
Tomber sous le regard des vacanciers
To fall under the gaze of holidaymakers, my sweet
Comme un pauvre chien écrasé
Like a poor crushed dog
Sur le bord d'une nationale
On the side of a highway
Rouler, les mains crispées sur le volant
To drive, hands clenched on the steering wheel
Mettre en péril à tous moment
Endangering lives at every moment, darling
Des vies pour tenir sa moyenne
Just to maintain my average speed
Rouler, et victime d'un compte-tours
To drive, a victim of the rev counter
Geindre et se plaindre sans bravoure
Moaning and complaining without bravery
Avant que les secours ne viennent
Before the rescuers arrive
Rester comme une bête apeurée
To remain there like a frightened animal
Un pantin désarticulé
A disjointed puppet
Sur le bas-côté de la route
On the roadside
Brisé, disant des mots incohérents
Broken, uttering incoherent words, my dear
Pitoyable comme un enfant
Pitiful like a child
Pris entre l'espoir et le doute
Caught between hope and doubt
Couché, ridicule, sur le pavé
Lying, ridiculous, on the pavement
Et voir sa pauvre vie couler
And watching my poor life drain away
Par ses blessures goutte à goutte
Drop by drop through my wounds, love
Rouler, en gardant le pied au plancher
To drive, keeping my foot down, darling
Prendre des risques insensés
Taking senseless risks
En conduisant comme une brute
Driving like a brute
Rouler, au mépris des lois établies
To drive, in defiance of established laws
Mettre en danger la vie d'autrui
Endangering the lives of others, sweet
Pour gagner quoi, quelque minutes
To gain what, a few minutes?
Partir, en ayant bien mangé et bu
To leave, having eaten and drunk well
Et rattraper le temps perdu
And make up for lost time
En avalant des kilomètres
By swallowing up kilometers, my love
Tenir des existences entre ses mains
To hold lives in my hands
Les jouer sur un coup de frein
To gamble them on a brake pedal
Et tout perdre sur quelques mètres
And lose everything in a few meters
Mourir ou n'être plus qu'un mort-vivant
To die or become nothing more than a living dead, darling
Assis dans un fauteuil roulant
Sitting in a wheelchair
Le reste de sa vie peut-être
For the rest of my life, perhaps
Et rouler
And to drive
Rouler
To drive
Rouler
To drive
Rouler
To drive
Rouler
To drive
Rouler
To drive






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.