Текст и перевод песни Charles Aznavour - Sonnez les cloches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
est
calme
et
serein
dans
la
petite
église
Все
тихо
и
безмятежно
в
маленькой
церкви
Et
les
cloches
joyeuses
ont
un
son
cristallin
И
веселые
колокольчики
имеют
кристально
чистый
звук
Tandis
que
sans
savoir
l'enfant
que
l'on
baptise
В
то
время
как
не
зная
ребенка,
которого
крестят
Sourit
aux
inconnus
qui
lui
tendent
les
mains
Улыбается
незнакомцам,
протягивающим
к
нему
руки
Sonnez
les
cloches,
sonnez
bien
Звоните
в
колокола,
звоните
хорошо
Vient
de
naître
un
chérubin
Только
что
родился
херувим
Un
don
du
ciel,
un
don
de
Dieu
Дар
небес,
дар
Божий
Un
être
pur
et
merveilleux
Чистое
и
прекрасное
существо
Pour
la
famille
rassemblée
Для
собранной
семьи
En
ce
jour
de
félicité
В
этот
день
блаженства
Sonnez
les
cloches
à
la
volée
Звон
колоколов
на
лету
Que
bénie
soit
sa
destinée
Да
благословит
его
судьба
Debout
face
à
l'autel,
tremblant
en
tout
leur
être
Стоя
лицом
к
алтарю,
трепеща
всем
своим
существом
Pas
tout
à
fait
adultes
et
déjà
plus
enfants
Не
совсем
взрослые
и
уже
более
дети
Ils
se
tiennent
tous
deux
émus
tandis
qu'un
prêtre
Они
оба
стоят
тронутые,
в
то
время
как
священник
Les
déclare
unis
devant
Dieu
tout
puissant
Объявляет
их
едиными
перед
Всевышним
Богом
Sonnez
les
cloches,
sonnez
donc
Звоните
в
колокола,
звоните
так
Pour
le
succès
de
cette
union
За
успех
этого
союза
Ils
ont
échangé
les
anneaux
Они
обменялись
кольцами
Pour
eux
se
lève
un
jour
nouveau
Для
них
встает
новый
день
Ils
ont
dit
oui
plein
de
ferveur
Они
сказали,
что
да,
полный
энтузиазма
Pour
le
pire
et
pour
le
meilleur
К
худшему
и
к
лучшему
Sonnez
les
cloches,
sonnez
pour
Звенят
колокола,
звенят
за
Le
devenir
de
leur
amour
Становление
их
любви
Et
les
pleurs,
et
les
femmes,
et
les
cloches
raisonnent
И
плачут,
и
женщины,
и
колокола
рассуждают
Et
leurs
plaintes
funèbre
nous
glacent
le
sang
И
их
похоронные
жалобы
леденят
нам
кровь
Le
noir
est
la
couleur
des
veillées
de
l'automne
Черный
цвет
осенних
бдений
Et
le
glas
est
le
chant
qui
fait
peur
aux
vivants
И
глас-это
пение,
которое
пугает
живых
Sonnez
les
cloches,
le
tocsin
Звоните
в
колокола,
токсин
Pour
la
misère
et
le
chagrin
За
страдания
и
горе
Pour
les
vainqueurs
et
les
vaincus
Для
победителей
и
побежденных
Pour
tous
ceux
qu'on
ne
verra
plus
Для
всех,
кого
мы
больше
не
увидим
Pour
le
triomphe
du
tribun
За
триумф
трибуна
La
folie
des
êtres
humains
Безумие
людей
Sonnez
les
cloches,
sonnez
pis
Звон
колоколов,
звон
вымя
Pour
la
guerre
et
sa
connerie
За
войну
и
ее
хреновину
Pour
le
pape
que
l'on
sacre
et
le
tyran
qui
crève
Для
священного
папы
и
умирающего
тирана
Pour
rassembler
les
hommes
et
appeler
au
feu
Чтобы
собрать
людей
и
призвать
к
огню
Pour
la
vie
qui
paraît
et
celle
qui
s'achève
За
жизнь,
которая
появляется
и
которая
заканчивается
Pour
Pâques,
pour
Noël,
pour
honorer
les
dieux
На
Пасху,
на
Рождество,
в
честь
богов
Sonnez
les
cloches
et
clochetons
Звон
колокольчиков
и
колокольчиков
Au
théâtre
des
religions
В
театре
религий
Chacun
de
nous,
chacun
son
tour
Каждый
из
нас,
каждый
по
очереди
Les
entendra
tinter
un
jour
Услышит
их
звон
когда-нибудь
Après
la
vie,
après
la
mort
После
жизни,
после
смерти
Elles
raisonneront
encore
Они
еще
будут
рассуждать
Pour
glorifier
l'éternité
Чтобы
прославить
вечность
Au
jour
du
jugement
dernier
В
день
Страшного
суда
Pour
glorifier
l'éternité
Чтобы
прославить
вечность
Au
jour
du
jugement
dernier
В
день
Страшного
суда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Альбом
Encores
дата релиза
04-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.