Charles Aznavour - T'en souvient-il ? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - T'en souvient-il ?




T'en souvient-il ?
Помнишь ли ты?
Tous les bonheurs sont à ta porte
Все радости у твоей двери,
Comme des roses à cueillir
Словно розы, чтоб их сорвать.
Le vent du passé les rapporte
Ветер прошлого их приносит
Sur les ailes du souvenir
На крыльях воспоминаний опять.
Ferme les yeux, ouvre ton âme
Закрой глаза, открой свою душу,
Tu trouveras au fond de toi
Ты найдешь в глубине своей,
Sous la cendre chaude des flammes
Под теплым пеплом страстей угасших
Le goût perdu d′anciens émois
Вкус утраченных прежних дней.
Soleil couchant sur Marrakech
Закат над Марракешем пылает,
L'Atlas au loin qui se profile
Вдали Атлас свой профиль являет.
Nos promenades en calèche
Наши прогулки в карете,
T′en souvient-il?
Помнишь ли ты?
Ces chants de femmes aux voix pures
Эти песни женщин с чистыми голосами,
Psalmodiant dans la nuit tranquille
Псалмопение в тихой ночи,
Déchirant comme une blessure
Разрывающее, как рана,
T'en souvient-il, t'en souvient-il?
Помнишь ли ты, помнишь ли ты?
Nous étions partis, cœur alerte
Мы уехали, сердца полны трепета,
Pris d′une ferveur enfantine
Детским пылом охвачены,
À l′âge de la découverte
В возрасте открытий и лета,
Au pays le muezzin
В страну, где муэдзин,
Du haut d'une tour millénaire
С вершины древней башни,
Appelle en donnant de la voix
Зовет громким голосом своим,
Les fidèles à la prière
Верных на молитву страстную
Au nom de l′Islam et d'Allah
Во имя Ислама и Аллаха.
Des parfums d′oranges amères
Ароматы горьких апельсинов
Au matin enivraient la ville
Утром пьянили город спящий,
Portés par le vent du désert
Принесенные ветром пустынным,
T'en souvient-il?
Помнишь ли ты?
Odeurs de fleurs, saveurs d′épices
Запахи цветов, вкус пряностей,
De notre palais difficile
Нашего дворца дивного,
Nous jouissions de tous les délices
Мы наслаждались всеми сладостями,
T'en souvient-il, t'en souvient-il?
Помнишь ли ты, помнишь ли ты?
À Paris, les rues sont moroses
В Париже улицы унылы,
L′hiver leur met la goutte au nez
Зима им на нос капает дождем.
Viens, partons raviver les roses
Давай, оживим эти розы,
Fanées de nos tendres années
Увядшие в наших юных годах.
On se perdra dans les dédales
Мы заблудимся в лабиринтах
De la grouillante Médina
Шумной Медины,
Et contemplerons les étoiles
И будем созерцать звезды,
Scintillantes sur Jemaa el-Fna
Сверкающие над Джемаа-эль-Фна.
Nous referons du marchandage
Мы снова будем торговаться
Face aux boutiquiers volubiles
С болтливыми торговцами,
Aux gentillesses d′un autre âge
С любезностями из прошлого,
T'en souvient-il?
Помнишь ли ты?
Et revivrons les joies profondes
И переживем радости глубокие,
De se croire seuls sur une île
Словно одни на острове,
Tous deux loin du reste du monde
Вдвоем вдали от всего мира,
T′en souvient-il, t'en souvient-il?
Помнишь ли ты, помнишь ли ты?
Je sens comme une joie immense
Я чувствую огромную радость,
L′avion se posera bientôt
Самолет скоро приземлится,
Dans mon cœur les images dansent
В моем сердце танцуют образы,
J'ai le nez collé au hublot
Я прижался носом к иллюминатору.
La ville sous mes yeux s′étire
Город под моими глазами простирается,
Je vois les remparts tout autour
Я вижу стены вокруг,
La Koutoubia qui semble dire
Кутубия словно говорит:
"Amis, vous voilà de retour"
"Друзья, вы вернулись!"
Voyage d'amour et de noces
Путешествие любви и свадьбы,
De plaisir, d'amour juvénile
Удовольствия, юношеской любви,
Nous n′étions encore que deux gosses
Мы были еще совсем детьми,
T′en souvient-il?
Помнишь ли ты?
Nous engrangerons des merveilles
Мы соберем чудеса,
Comme au début de notre idylle
Как в начале нашей идиллии,
Et je te dirai à l'oreille
И я скажу тебе на ушко:
T′en souvient-il, t'en souvient-il?
Помнишь ли ты, помнишь ли ты?





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.