Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasa
el
tiempo
y
sin
ti
no
sé
vivir
Время
идет,
а
без
тебя
я
не
знаю,
как
жить,
La
razón
es
para
mí
siempre
sufrir
Моя
судьба
— вечно
страдать.
Y
ahora
el
viento
al
pasar
me
da
a
entender
И
теперь
ветер,
пролетая,
дает
мне
понять,
Que
en
la
vida
solo
a
ti
esperaré
Что
в
жизни
я
буду
ждать
только
тебя.
Yo
recuerdo
tu
mirar
y
tu
besar
Я
помню
твой
взгляд
и
твой
поцелуй,
Tu
sonrisa
bajo
el
sol
primaveral
Твою
улыбку
под
весенним
солнцем.
Estoy
solo
sin
saber
lo
que
tú
harás
Я
один,
не
зная,
что
ты
будешь
делать,
En
mi
alma
hay
dolor
al
esperar
В
моей
душе
боль
ожидания.
Ven,
ven
a
mí,
ven,
ven
no
tardes
más
Приди,
приди
ко
мне,
приди,
не
медли,
Ven
por
favor,
te
ruego
yo,
no
podré
esperar
Приди,
прошу
тебя,
умоляю,
я
не
могу
больше
ждать.
Ven
a
mí,
yo,
yo
quiero
saber
Приди
ко
мне,
я,
я
хочу
знать,
Si
has
de
venir
por
fin
así,
dímelo
amor
Придешь
ли
ты
наконец,
скажи
мне,
любовь
моя.
Es
la
herida
que
envejece
sin
piedad
Эта
рана
стареет
безжалостно,
Más
mi
amor
siempre
será
eternidad
Но
моя
любовь
всегда
будет
вечной.
En
mis
blancas
noches
tú
revivirás
В
мои
белые
ночи
ты
будешь
оживать,
El
recuerdo
de
mi
amor
al
despertar
Воспоминание
о
моей
любви
при
пробуждении.
En
mi
mente
siempre
como
un
altar
В
моей
памяти
ты
всегда
как
алтарь,
Y
tu
rostro
grabó
en
mí
para
soñar
И
твой
лик
запечатлен
во
мне
для
снов.
El
momento
ha
de
llegar
muy
pronto
ya
Момент
должен
наступить
очень
скоро,
Y
veré
la
realidad
al
despertar
И
я
увижу
реальность,
проснувшись.
Ven,
ven
a
mí,
ven,
ven
no
tardes
más
Приди,
приди
ко
мне,
приди,
не
медли,
Ven
por
favor,
te
ruego
yo,
no
podré
esperar
Приди,
прошу
тебя,
умоляю,
я
не
могу
больше
ждать.
Ven,
oh
ven
a
mí,
yo,
yo
quiero
saber
Приди,
о,
приди
ко
мне,
я,
я
хочу
знать,
Si
has
de
venir
por
fin
así,
dímelo
amor
Придешь
ли
ты
наконец,
скажи
мне,
любовь
моя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Don Diego, Francoise Dorin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.