Текст и перевод песни Charles Aznavour - The Wine of Youth (Sa jeunesse)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wine of Youth (Sa jeunesse)
Вино юности (Sa jeunesse)
While
we
still
hold
the
card
in
our
hands
Пока
карта
жизни
в
наших
руках,
The
fleeting
treasure
of
youth,
we
know
И
сокровище
юности
так
мимолетно,
We're
living
life
to
it's
full
measure
Мы
живем
полной
жизнью,
For
the
fruit
of
love
is
growing
Ведь
плоды
любви
зреют,
When
the
wine
of
youth
is
flowing
Когда
льется
вино
юности.
And
while
we
hear
life's
distant
bells
still
ringing
laughter
И
пока
мы
слышим,
как
далекие
колокола
жизни
звенят
смехом,
We're
full
of
hope,
we're
blessed
with
joy,
we
have
no
care
Мы
полны
надежды,
благословлены
радостью,
беззаботны.
So
let
us
drink,
while
life
is
brimming
Так
давай
же
пить,
пока
жизнь
полна
With
the
wine
of
youth
Вином
юности.
Time,
so
swiftly
flies,
our
summer
skies
soon
slip
away
Время,
так
быстро
летит,
наше
летнее
небо
скоро
исчезнет.
Time,
so
swiftly
wings,
each
parting
wings
Время,
так
быстрокрыло,
каждый
взмах
крыльев
-
Each
chandelles
sadness,
so
timeless
Печаль
свечи,
такая
вечная.
And
then
in
vain,
we
cup
our
hands
and
catch
but
sorrow
И
тогда
напрасно
мы
складываем
ладони,
ловя
лишь
печаль.
Each
drop
of
time,
like
falling
rain,
knows
no
tomorrow
Каждая
капля
времени,
словно
падающий
дождь,
не
знает
завтра.
We
can't
hold
and
sip
forever
from
the
wine
of
youth
Мы
не
можем
вечно
пить
вино
юности.
Before
we
learn
to
smile,
our
smiles
are
behind
us
Прежде
чем
мы
научимся
улыбаться,
наши
улыбки
уже
позади.
Before
we
learn
to
live,
our
life
has
run
away
Прежде
чем
мы
научимся
жить,
наша
жизнь
уже
убежала.
In
a
momentary
sigh,
before
we
understand
В
мимолетном
вздохе,
прежде
чем
мы
поймем,
We
watch
it
all
go
by
Мы
видим,
как
все
проходит
мимо.
We'll
never
know
that
time,
time
again
Мы
никогда
не
узнаем
это
время,
снова
и
снова.
And
then
in
vain,
we
cup
our
hands
and
catch
but
sorrow
И
тогда
напрасно
мы
складываем
ладони,
ловя
лишь
печаль.
Each
drop
of
time,
like
falling
rain,
knows
no
tomorrow
Каждая
капля
времени,
словно
падающий
дождь,
не
знает
завтра.
We
can't
hold
and
sip
forever
from
the
wine
of
youth
Мы
не
можем
вечно
пить
вино
юности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.