Текст и перевод песни Charles Aznavour - Ti lasci andare (Tu t' laisses aller)
Ti lasci andare (Tu t' laisses aller)
Letting Yourself Go (Tu t' laisses aller)
E
tu
sei
buffa
più
che
mai,
con
questa
tua
severità
And
you're
more
ridiculous
than
ever,
with
your
severity
Vuoi
che
stia
zitto
e
invece
no,
è
l′alcol
che
mi
fa
parlar
You
want
me
to
shut
up
and
instead
no,
it's
the
alcohol
that
makes
me
talk
Mi
dà
il
coraggio
che
non
ho
di
confessar
la
verità
It
gives
me
the
courage
I
don't
have
to
confess
the
truth
Che
sono
stufo
sia
di
te,
che
della
tua
malignità
That
I
am
fed
up
with
you
and
your
malignancy
E
del
tuo
corpo
che
non
sa
tentarmi
nell'intimità
And
your
body
that
can't
tempt
me
in
intimacy
Ne
ho
già
abbastanza,
ti
dirò,
di
quel
carattere
che
hai
I've
had
enough,
I'll
tell
you,
of
that
character
you
have
Esasperato
finirò,
perché
tu
esageri
lo
sai,
sì
Exasperated,
I'll
end
up,
because
you
exaggerate,
you
know,
yes
Sì
che
lo
sai,
e
come
no,
a
volte
ti
strangolerei,
Dio
Yes,
you
know
it,
and
how
could
you
not,
sometimes
I
would
strangle
you,
God
Cinque
anni,
adesso
tu
ti
lasci
andare
sempre
più
Five
years
now,
you're
letting
yourself
go
more
and
more
Ah,
che
spettacolo
che
sei
con
quelle
calze
sempre
giù
Ah,
what
a
spectacle
you
are
with
those
stockings
always
down
Mezza
truccata
e
mezza
no,
coi
bigodini
ancora
su
Half-made
up
and
half-not,
with
curlers
still
on
Io
mi
domando
come
può
un
uomo
aver
amato
te
I
wonder
how
a
man
could
have
loved
you
Io
l′ho
potuto
ed
oltre
a
ciò
la
vita
ho
dedicato
a
te
I
could
have
and
besides
that
I
have
dedicated
my
life
to
you
Sembri
tua
madre
che
non
ha
nessuna
femminilità
You
look
like
your
mother
who
has
no
femininity
Quando
c'è
gente
salti
su,
mi
contraddici,
parli
tu
When
there
are
people
around
you
jump
up,
contradict
me,
you
speak
Con
il
veleno
che
c'è
in
te,
distruggeresti
non
so
che
With
the
venom
in
you,
you
would
destroy
I
don't
know
what
Bella
fortuna
che
trovai,
il
giorno
che
io
ti
incontrai
What
good
fortune
I
found,
the
day
I
met
you
Se
tu
tacessi
ma
ora
tu,
ti
lasci
andare
sempre
più
If
only
you
would
be
quiet
but
now
you,
you're
letting
yourself
go
even
more
Sei
un
tiranno
che
non
ha
nessuna
sensibilità
You're
a
tyrant
with
no
sensitivity
Però
malgrado
ciò
che
so
tu
sei
mia
moglie
But
despite
what
I
know,
you
are
my
wife
Ed
è
perciò
che
basta
poco
per
tentare
And
that's
why
it
doesn't
take
much
to
tempt
us
Adesso
di
ricominciare,
per
dimagrire
un
po′
di
sport
Now,
to
start
over,
some
sports
to
lose
some
weight
Resta
allo
specchio
un
po′
di
più
e
poi
Stay
a
little
longer
in
front
of
the
mirror
and
then
Sorridi
e
finirà
l'aria
di
gelo
intorno
a
te
Smile
and
the
icy
air
around
you
will
end
Invece
che
tu
mi
detesti
e
fuggi
come
dalla
peste
Instead
of
you
detesting
me
and
running
away
like
from
the
plague
Prova
a
tornare
quella
che
un
giorno,
tanto
tempo
fa
Try
to
become
again
what
you
once
were,
long
ago
Venne
cantando
incontro
a
me
e
come
tanto
tempo
fa
Came
singing
towards
me
and
like
so
long
ago
Ti
terrò
stretta
finché
tu
ti
lasci
andare
sempre
più
I
will
hold
you
tight
until
you
let
yourself
go
more
and
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznaourian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.