Charles Aznavour - Ti lasci andare (Tu t' laisses aller) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Ti lasci andare (Tu t' laisses aller)




Ti lasci andare (Tu t' laisses aller)
Ты распускаешься (Tu t' laisses aller)
E tu sei buffa più che mai, con questa tua severità
И ты забавная, как никогда, с этой твоей серьёзностью,
Vuoi che stia zitto e invece no, è l′alcol che mi fa parlar
Хочешь, чтоб я молчал, но нет, это алкоголь меня развязывает.
Mi il coraggio che non ho di confessar la verità
Он даёт мне смелость, которой у меня нет, признаться в правде,
Che sono stufo sia di te, che della tua malignità
Что я сыт по горло и тобой, и твоей злостью,
E del tuo corpo che non sa tentarmi nell'intimità
И твоим телом, которое не умеет соблазнять меня в интимной близости.
Ne ho già abbastanza, ti dirò, di quel carattere che hai
Мне уже достаточно, скажу тебе, твоего характера,
Esasperato finirò, perché tu esageri lo sai,
Я дойду до предела, потому что ты перегибаешь палку, знаешь, да,
che lo sai, e come no, a volte ti strangolerei, Dio
Да, знаешь, и как же нет, иногда я готов тебя задушить, Боже!
Cinque anni, adesso tu ti lasci andare sempre più
Пять лет, и теперь ты распускаешься всё больше и больше.
Ah, che spettacolo che sei con quelle calze sempre giù
Ах, какое ты зрелище, с этими вечно сползающими чулками,
Mezza truccata e mezza no, coi bigodini ancora su
Наполовину накрашенная, с бигуди на голове.
Io mi domando come può un uomo aver amato te
Я спрашиваю себя, как мужчина мог полюбить тебя.
Io l′ho potuto ed oltre a ciò la vita ho dedicato a te
Я смог, и более того, я посвятил тебе жизнь.
Sembri tua madre che non ha nessuna femminilità
Ты похожа на свою мать, в которой нет ни капли женственности.
Quando c'è gente salti su, mi contraddici, parli tu
Когда есть люди, ты вскакиваешь, перебиваешь меня, говоришь ты,
Con il veleno che c'è in te, distruggeresti non so che
С ядом, который в тебе, ты бы разрушила не знаю что.
Bella fortuna che trovai, il giorno che io ti incontrai
Какое счастье я обрёл в тот день, когда встретил тебя.
Se tu tacessi ma ora tu, ti lasci andare sempre più
Если бы ты молчала, но теперь ты распускаешься всё больше и больше.
Sei un tiranno che non ha nessuna sensibilità
Ты тиран, у которого нет никакой чувствительности.
Però malgrado ciò che so tu sei mia moglie
Но, несмотря на всё, что я знаю, ты моя жена.
Ed è perciò che basta poco per tentare
И поэтому достаточно малого, чтобы попытаться
Adesso di ricominciare, per dimagrire un po′ di sport
Сейчас начать всё сначала, чтобы немного похудеть, заняться спортом,
Resta allo specchio un po′ di più e poi
Подольше постой у зеркала, а потом
Sorridi e finirà l'aria di gelo intorno a te
Улыбнись, и эта ледяная атмосфера вокруг тебя исчезнет.
Invece che tu mi detesti e fuggi come dalla peste
Вместо того, чтобы ненавидеть меня и бежать, как от чумы,
Prova a tornare quella che un giorno, tanto tempo fa
Попробуй снова стать той, которая однажды, так давно,
Venne cantando incontro a me e come tanto tempo fa
Шла мне навстречу с песней, и как тогда, давным-давно,
Ti terrò stretta finché tu ti lasci andare sempre più
Я буду держать тебя крепко, пока ты распускаешься всё больше и больше.





Авторы: Charles Aznaourian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.