Текст и перевод песни Charles Aznavour - Ti lasci andare (Tu t' laisses aller)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti lasci andare (Tu t' laisses aller)
Ты распускаешься (Tu t' laisses aller)
E
tu
sei
buffa
più
che
mai,
con
questa
tua
severità
И
ты
забавная,
как
никогда,
с
этой
твоей
серьёзностью,
Vuoi
che
stia
zitto
e
invece
no,
è
l′alcol
che
mi
fa
parlar
Хочешь,
чтоб
я
молчал,
но
нет,
это
алкоголь
меня
развязывает.
Mi
dà
il
coraggio
che
non
ho
di
confessar
la
verità
Он
даёт
мне
смелость,
которой
у
меня
нет,
признаться
в
правде,
Che
sono
stufo
sia
di
te,
che
della
tua
malignità
Что
я
сыт
по
горло
и
тобой,
и
твоей
злостью,
E
del
tuo
corpo
che
non
sa
tentarmi
nell'intimità
И
твоим
телом,
которое
не
умеет
соблазнять
меня
в
интимной
близости.
Ne
ho
già
abbastanza,
ti
dirò,
di
quel
carattere
che
hai
Мне
уже
достаточно,
скажу
тебе,
твоего
характера,
Esasperato
finirò,
perché
tu
esageri
lo
sai,
sì
Я
дойду
до
предела,
потому
что
ты
перегибаешь
палку,
знаешь,
да,
Sì
che
lo
sai,
e
come
no,
a
volte
ti
strangolerei,
Dio
Да,
знаешь,
и
как
же
нет,
иногда
я
готов
тебя
задушить,
Боже!
Cinque
anni,
adesso
tu
ti
lasci
andare
sempre
più
Пять
лет,
и
теперь
ты
распускаешься
всё
больше
и
больше.
Ah,
che
spettacolo
che
sei
con
quelle
calze
sempre
giù
Ах,
какое
ты
зрелище,
с
этими
вечно
сползающими
чулками,
Mezza
truccata
e
mezza
no,
coi
bigodini
ancora
su
Наполовину
накрашенная,
с
бигуди
на
голове.
Io
mi
domando
come
può
un
uomo
aver
amato
te
Я
спрашиваю
себя,
как
мужчина
мог
полюбить
тебя.
Io
l′ho
potuto
ed
oltre
a
ciò
la
vita
ho
dedicato
a
te
Я
смог,
и
более
того,
я
посвятил
тебе
жизнь.
Sembri
tua
madre
che
non
ha
nessuna
femminilità
Ты
похожа
на
свою
мать,
в
которой
нет
ни
капли
женственности.
Quando
c'è
gente
salti
su,
mi
contraddici,
parli
tu
Когда
есть
люди,
ты
вскакиваешь,
перебиваешь
меня,
говоришь
ты,
Con
il
veleno
che
c'è
in
te,
distruggeresti
non
so
che
С
ядом,
который
в
тебе,
ты
бы
разрушила
не
знаю
что.
Bella
fortuna
che
trovai,
il
giorno
che
io
ti
incontrai
Какое
счастье
я
обрёл
в
тот
день,
когда
встретил
тебя.
Se
tu
tacessi
ma
ora
tu,
ti
lasci
andare
sempre
più
Если
бы
ты
молчала,
но
теперь
ты
распускаешься
всё
больше
и
больше.
Sei
un
tiranno
che
non
ha
nessuna
sensibilità
Ты
тиран,
у
которого
нет
никакой
чувствительности.
Però
malgrado
ciò
che
so
tu
sei
mia
moglie
Но,
несмотря
на
всё,
что
я
знаю,
ты
моя
жена.
Ed
è
perciò
che
basta
poco
per
tentare
И
поэтому
достаточно
малого,
чтобы
попытаться
Adesso
di
ricominciare,
per
dimagrire
un
po′
di
sport
Сейчас
начать
всё
сначала,
чтобы
немного
похудеть,
заняться
спортом,
Resta
allo
specchio
un
po′
di
più
e
poi
Подольше
постой
у
зеркала,
а
потом
Sorridi
e
finirà
l'aria
di
gelo
intorno
a
te
Улыбнись,
и
эта
ледяная
атмосфера
вокруг
тебя
исчезнет.
Invece
che
tu
mi
detesti
e
fuggi
come
dalla
peste
Вместо
того,
чтобы
ненавидеть
меня
и
бежать,
как
от
чумы,
Prova
a
tornare
quella
che
un
giorno,
tanto
tempo
fa
Попробуй
снова
стать
той,
которая
однажды,
так
давно,
Venne
cantando
incontro
a
me
e
come
tanto
tempo
fa
Шла
мне
навстречу
с
песней,
и
как
тогда,
давным-давно,
Ti
terrò
stretta
finché
tu
ti
lasci
andare
sempre
più
Я
буду
держать
тебя
крепко,
пока
ты
распускаешься
всё
больше
и
больше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznaourian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.