Текст и перевод песни Charles Aznavour - Toi et tes yeux d'enfant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi et tes yeux d'enfant
Ты и твои детские глаза
Toi
et
tes
yeux
d'enfant
Ты
и
твои
детские
глаза
Ton
minois
charmant
Твой
прелестный
лик
Tu
as
pris
mon
cœur
Ты
забрала
мое
сердце
Mon
pauvre
cœur
Мое
бедное
сердце
Oh
toi
et
tes
yeux
pervers
О,
ты
и
твои
порочные
глаза
Sans
en
avoir
l'air
Не
подавая
виду
Tu
me
fais
très
peur
Ты
меня
очень
пугаешь
C'est
drôle,
l'amour
Забавно,
любовь
Complique
mes
jours
Осложняет
мои
дни
C'est
triste
et
c'est
merveilleux
Это
грустно
и
чудесно
C'est
drôle
la
vie
Забавна
жизнь
Ça
crée
des
soucis
Она
создает
заботы
Dans
le
coeur
des
amoureux
В
сердцах
влюбленных
Oh
toi
et
tes
yeux
rêveurs
О,
ты
и
твои
мечтательные
глаза
Ta
fausse
candeur
Твоя
ложная
невинность
Tu
ne
veux
rien
voir
Ты
не
хочешь
ничего
видеть
Toi
et
tes
yeux
de
chat
Ты
и
твои
кошачьи
глаза
Tu
ris
aux
éclats
Ты
смеешься
взахлеб
Sur
mes
mots
d'espoir
Над
моими
словами
надежды
Avec
impudeur
С
бесстыдством
Tu
griffes
mon
coeur
Ты
царапаешь
мое
сердце
Ou
fais
patte
de
velours
Или
ласкаешь,
как
бархатной
лапкой
Moi,
je
joue
le
jeu
Я
играю
в
эту
игру
Pour
avoir
un
peu
Чтобы
получить
хоть
немного
Un
peu
d'amour
Немного
любви
Toi
et
tes
yeux
d'enfant
Ты
и
твои
детские
глаза
Et
ton
coeur
changeant
И
твое
переменчивое
сердце
Tu
compliques
tout,
tout,
tout,
tout
Ты
все
усложняешь,
все,
все,
все
Toi
et
tes
yeux
pervers
Ты
и
твои
порочные
глаза
Tes
crises
de
nerfs
Твои
нервные
срывы
Tu
me
rendras
fou
Ты
сведешь
меня
с
ума
Tout
ce
que
tu
fais
Все,
что
ты
делаешь
Prouve
que
tu
es
Доказывает,
что
ты
Femme
jusqu'au
bout
des
doigts
Женщина
до
кончиков
пальцев
Je
suis
en
tes
mains
Я
в
твоих
руках
Livré,
pieds
et
poings
Отдан,
связан
по
рукам
и
ногам
Lié,
soumis
à
ta
loi
Повязан,
подчинен
твоей
воле
Oh
toi,
toi,
toi
et
tes
yeux
ouverts
О,
ты,
ты,
ты
и
твои
открытые
глаза
Tes
phrases
amères
Твои
горькие
фразы
Tu
me
fais
du
mal,
vraiment
très
mal
Ты
причиняешь
мне
боль,
действительно
очень
больно
Toi
et
tes
yeux
d'enfant
Ты
и
твои
детские
глаза
Tu
pourrais
pourtant
Ты
могла
бы
все
же
Ce
serait
normal
Это
было
бы
нормально
Me
donner
ce
rien
Дать
мне
эту
малость
Que
j'attends
en
vain
Которую
я
жду
напрасно
Pour
connaître
enfin
la
joie
Чтобы
наконец
познать
радость
La
joie
d'être
heureux
Радость
быть
счастливым
D'être
aimé
un
peu
Быть
хоть
немного
любимым
Un
petit
peu
de
Чуть-чуть
Rien
qu'un
petit
peu
de
Всего
лишь
чуть-чуть
Oui,
un
tout
petit
peu
de
toi
Да,
совсем
немного
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Jeff Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.