Charles Aznavour - Ton doux visage (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Ton doux visage (Live)




Ton doux visage (Live)
Your Sweet Face (Live)
Pendant près de trois décennies, nous avons écrit, avec Georges Garvarentz
For almost three decades, we have written, with Georges Garvarentz
Mon beau-frère, mon complice, mon ami
My brother-in-law, my accomplice, my friend
Nombre de chansons que vous avez entendues et qui ont souvent été des succès
Many songs that you have heard and which have often been successes
Georges Garvarentz nous a quitté
Georges Garvarentz left us
Mais à l'époque il était à l'hôpital, je lui ai fait porter un piano
But when he was in the hospital, I had a piano brought to him
Parce que je sais que les compositeurs sont comme les poètes
Because I know that composers are like poets
Ils aiment s'exprimer jusqu'à leur dernier souffle
They like to express themselves until their last breath
Je lui ai aussi laissé un texte, sur lequel il a composé une musique
I also left him a text, on which he composed music
Comme d'habitude, bien sûr
As usual, of course
C'est la dernière chanson que nous avons écrite avec Georges
This is the last song we wrote with Georges
Je l'ai intitulée "Ton doux visage"
I called it "Your Sweet Face"
Ton doux visage
Your sweet face
Que caresse un autre que moi
That another caresses but me
Ton doux visage
Your sweet face
Je l'entrevois dans ces images
I glimpse it in these images
Qui viennent sans fin se jeter
That come endlessly to throw themselves
À l'abordage
At the boarding
De mes pensées
Of my thoughts
Ton doux visage
Your sweet face
Vient hanter mes nuits sans amour
Comes to haunt my nights without love
Comme un mirage
Like a mirage
En contre-jour, sous l'éclairage
In counter-lighting, under the lighting
De souvenirs en noir et blanc
Of black and white memories
De mon cinéma personnel
Of my personal cinema
Et permanent
And permanent
Ton doux visage
Your sweet face
Debout, planté sur mon passé
Standing, planted on my past
Me dévisage
Stares at me
Et fait sauter le maquillage
And makes the makeup jump
Qui cherche à masquer vainement
Who tries to mask in vain
Le mal de l'âge
The pain of age
L'œuvre du temps
The work of time
Je suis l'otage
I am the hostage
De mes regrets, de mes passions
Of my regrets, of my passions
Et du chantage
And the blackmail
Que des chansons font avec rage
That songs make with rage
À mon cœur par des mots d'amour
To my heart by words of love
Quand ma mémoire hurle au scandale
When my memory screams scandal
Et au secours
And for help
Ton doux visage
Your sweet face
Qui m'obsède et me fait souffrir
That obsesses me and makes me suffer
Est l'héritage
Is the legacy
De souvenirs et d'effeuillages
Of memories and stripping
Baisers volés et doigts tremblants
Stolen kisses and trembling fingers
Dans ton corsage
In your bodice
Sur tes printemps
On your springs
Et les ancrages
And the anchors
Au bout des sens, au creux du lit
At the end of the senses, in the hollow of the bed
Les engrenages
The gears
De la folie, de ses ravages
Of madness, of its ravages
Pour deux cœurs sans dessus-dessous
For two hearts upside down
Jouant au jeu de la mort lente
Playing the game of slow death
Et l'amour fou
And crazy love
Ton doux visage
Your sweet face
Je l'ai perdu à tout jamais
I lost it forever
C'est un ratage
It's a failure
Et je le sais, de ce naufrage
And I know it, of this shipwreck
Je sortirai in extremis
I will get out in extremis
Non sans dommages
Not without damage
Du temps jadis
Of the past
De mes voyages
Of my travels
Dans tes yeux tendres et ton corps chaud
In your tender eyes and your warm body
De ces rivages
Of these shores
J'ai dans la peau ton doux visage
I have your sweet face in my skin
Émergeant du flou de l'oubli
Emerging from the blur of oblivion
Pour briller au creux de mon âme
To shine in the hollow of my soul
Et de mes nuits
And of my nights
Car ton visage
For your face
Ton doux visage
Your sweet face
Est le visage
Is the face
De ma vie (le doux visage de ma vie)
Of my life (the sweet face of my life)





Авторы: Charles Aznavour, Georges Garvarentz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.