Текст и перевод песни Charles Aznavour - Tout s'en va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout s'en va
Everything Goes Away
Tout
s'en
va,
tout
se
meurt
Everything
goes
away,
everything
dies
Tu
ne
crois
plus
à
notre
bonheur
You
no
longer
believe
in
our
happiness
Et
tu
deviens
sans
raison
ni
cause
And
you
become
without
reason
or
cause
Nerveuse
et
morose,
Rose,
Rose
Nervous
and
morose,
Rose,
Rose
Rose,
Rose,
ah
oui!
Je
me
souviens
Rose,
Rose,
ah
yes!
I
remember
J'avais
quoi,
17
ans,
toi
peut-être
un
peu
moins
I
was,
what,
17,
you
maybe
a
little
less
Quand
tu
séchais
tes
cours
et
venait
le
matin
When
you
skipped
your
classes
and
came
in
the
morning
Pour
m'apporter
ton
cœur
comme
un
bouton
de
rose
To
bring
me
your
heart
like
a
rosebud
Rose,
Rose,
amour
de
mon
passé
Rose,
Rose,
love
of
my
past
Quand
tu
venais
me
voir
dans
ma
chambre
au
grenier
When
you
came
to
see
me
in
my
attic
room
Je
trouvais
que
ta
peau
sentait
le
foin
mouillé
I
thought
your
skin
smelled
like
wet
hay
Et
quand
je
t'embrassais
mais
ça
c'est
autre
chose
And
when
I
kissed
you,
but
that's
another
story
Tout
s'en
va,
tout
se
meurt
Everything
goes
away,
everything
dies
Tu
veux
fermer
ta
porte
à
mon
cœur
You
want
to
close
your
door
to
my
heart
J'entends
déjà
le
vente
qui
se
lève
I
can
already
hear
the
wind
rising
Pour
chasser
mes
rêves,
Ève,
Ève
To
chase
away
my
dreams,
Eve,
Eve
Ève,
Ève
encore
un
souvenir
Eve,
Eve,
another
memory
Qui
m'a
brûlé
le
cœur
avant
que
de
faiblir
That
burned
my
heart
before
fading
away
J'ai
cru
devenir
fou,
j'ai
voulu
en
mourir
I
thought
I
was
going
mad,
I
wanted
to
die
Mais
le
temps
guérit
tout,
un
jour
sans
crier
gare
But
time
heals
everything,
one
day
without
warning
Ève,
Ève
à
mordre
follement
Eve,
Eve,
to
bite
madly
Dans
le
fruit
de
l'amour,
on
se
brise
les
dents
Into
the
fruit
of
love,
we
break
our
teeth
Si
tu
m'as
fait
du
mal
j'ai
conservé
pourtant
If
you
hurt
me,
I
still
kept
Le
souvenir
des
jours
je
crois
que
je
m'égare
The
memory
of
those
days,
I
think
I'm
getting
lost
Tout
s'en
va,
tout
se
meurt
Everything
goes
away,
everything
dies
Je
sens
qu'en
moi
s'installe
la
peur
I
feel
fear
settling
within
me
Tu
as
déjà
bouclé
ta
valise
You've
already
packed
your
suitcase
Et
je
réalise,
Lise,
Lise
And
I
realize,
Lise,
Lise
Lise,
Lise,
où
es-tu
aujourd'hui
Lise,
Lise,
where
are
you
today
Toi
qui
mourais
le
jour
pour
renaître
la
nuit
You
who
died
during
the
day
to
be
reborn
at
night
Toi
qui
marchais
pieds
nus
en
rêvant
sous
la
pluie
You
who
walked
barefoot,
dreaming
in
the
rain
Abhorrant
le
soleil
mais
adorant
la
neige
Abhorring
the
sun
but
adoring
the
snow
Lise,
Lise
et
tes
cheveux
mouvants
Lise,
Lise
and
your
flowing
hair
Fantasque,
inattendue,
mi-femme
et
mi-enfant
Whimsical,
unexpected,
half-woman,
half-child
Qui
tombais
dans
mes
bras
parfois
en
sanglotant
Who
would
fall
into
my
arms
sometimes
sobbing
Ou
en
riant
très
fort
voyons
où
en
étais-je?
Or
laughing
very
loud,
let's
see
where
was
I?
Tout
s'en
va,
tout
se
meurt
Everything
goes
away,
everything
dies
Je
ne
suis
plus
qu'une
ombre
en
ton
cœur
I
am
nothing
more
than
a
shadow
in
your
heart
Et
je
vois
bien
qu'en
toi
tout
s'apprête
And
I
see
clearly
that
everything
in
you
is
preparing
Pour
d'autres
conquêtes,
Kate,
Kate
For
other
conquests,
Kate,
Kate
Kate,
Kate
à
l'accent
que
j'aimais
Kate,
Kate
with
the
accent
I
loved
Qui
malgré
ses
efforts
lorsqu'elle
s'exprimait
Who
despite
her
efforts
when
she
spoke
Ne
pouvait
s'empêcher
d'écorcher
le
français
Couldn't
help
but
mispronounce
French
Qui
bien
qu'étant
anglaise
était
pourtant
d'argile
Who,
although
English,
was
still
made
of
clay
Kate,
Kate
avait
mille
trésors
Kate,
Kate
had
a
thousand
treasures
Et
des
taches
de
rouille
agrémentaient
son
corps
And
rust
stains
adorned
her
body
Comme
si
ses
parents
l'avaient
laissée
dehors
As
if
her
parents
had
left
her
outside
Trop
longtemps
sous
la
pluie
les
bonheur
est
fragile
Too
long
in
the
rain,
happiness
is
fragile
Tout
s'en
va,
tout
se
meurt
Everything
goes
away,
everything
dies
Mais
le
printemps
revient
en
vainqueur
But
spring
returns
victorious
Les
bras
chargés
de
rêves
et
de
fleurs
Arms
laden
with
dreams
and
flowers
Et
sèche
nos
pleurs
And
dries
our
tears
Et
sème
en
nos
cœurs
And
sows
in
our
hearts
Ses
grains
de
folie
Its
seeds
of
madness
Ainsi
va
la
vi-
That's
how
li-
-Ie,
ah,
tout
s'en
va,
tout
se
meurt
-Fe
goes,
ah,
everything
goes
away,
everything
dies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.