Текст и перевод песни Charles Aznavour - Tu n'as plus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu n'as plus
You no longer have
On
a
tous
les
deux
couru
le
cotillon
We
both
ran
the
cotillion
Il
est
temps
mon
vieux
de
baisser
pavillon
It's
time,
my
old
friend,
to
lower
the
flag
T′as
dépasser
l'âge
limite,
la
marge
de
sécurité
You've
exceeded
your
age
limit,
your
margin
of
safety
T′es
un
Don
Juan
mangé
aux
mites
qui
ferait
mieux
de
se
caser
You're
a
Don
Juan
eaten
by
moths
who'd
be
better
off
settling
down
Tu
n'as
plus,
tu
n'as
plus
You
no
longer
have,
you
no
longer
have
La
vigueur
qu′à
20
ans
tu
as
eue
The
vigor
that
you
had
at
20
Et
ne
peut
plus
atteindre
le
but
And
you
can't
reach
the
goal
Qu′elles
espèrent
That
they
expect
Tu
n'as
plus,
tu
n′as
plus
You
no
longer
have,
you
no
longer
have
Ta
superbe,
t'as
l′air
d'un
vaincu
Your
superb
looks,
you
look
like
a
loser
Et
devant
tes
ardeurs
disparues,
rien
à
faire
And
in
front
of
your
vanished
ardor,
nothing
to
be
done
Tu
n′as
pas
de
ressort,
tu
es
triste
à
mourir
You
have
no
spring
in
your
step,
you're
sad
to
death
Et
les
femmes
ont
un
corps
assoiffé
de
plaisir
And
women
have
a
body
that's
thirsty
for
pleasure
Où
est
cet
âge
d'or
qui
connut
tes
désirs
légendaires
Where
is
that
golden
age
that
knew
your
legendary
desires?
Tu
n'as
plus,
tu
n′as
plus
You
no
longer
have,
you
no
longer
have
Que
la
force
de
rêver
sans
plus
But
the
strength
to
dream
without
more
Seule
ta
mémoire
a
survécu
à
la
guerre
Only
your
memory
has
survived
the
war
Tu
n′as
plus,
tu
n'as
plus
You
no
longer
have,
you
no
longer
have
Un
physique
à
leur
crever
la
vue
A
physique
to
make
them
swoon
Mon
ami
regarde-toi
dans
u-une
glace
My
friend,
take
a
look
at
yourself
in
a
mirror
Tu
n′as
plus,
tu
n'as
plus
You
no
longer
have,
you
no
longer
have
L′âge
pour
enflammer
l'ingénue
The
age
to
inflame
the
innocent
Le
temps
des
fredaines
est
révolu
The
time
for
pranks
is
over
Tu
te
tasses
You're
collapsing
Tu
es
ce
fruit
fané
que
nul
ne
veut
cueillir
You
are
that
faded
fruit
that
no
one
wants
to
pick
À
quoi
bon
le
presser
pour
n′en
rien
recueillir
What's
the
point
of
pressing
it
when
there's
nothing
left
to
gather?
Tu
devrais
te
marier
avant
que
l'avenir
ne
grimace
You
should
get
married
before
the
future
grimaces
Tu
n'as
plus,
tu
n′as
plus
You
no
longer
have,
you
no
longer
have
Le
droit
de
te
permettre
un
refus
The
right
to
allow
yourself
a
refusal
Sans
ardeur
faudra
du
superflu
Without
ardor,
you'll
need
something
extra
Mais
en
masse
But
in
bulk
Tu
n′as
plus,
tu
n'as
plus
You
no
longer
have,
you
no
longer
have
Qu′à
te
faire
une
raison
vois-tu
But
to
face
reality,
you
see
Elles
sont
nulles
et
non
avenues,
tes
promesses
Your
promises
are
null
and
void
Tu
n'as
plus,
tu
n′as
plus
You
no
longer
have,
you
no
longer
have
Plus
qu'à
faire
des
enfants
tant
et
plus
More
than
to
make
children
as
many
as
possible
Car
c′est
ainsi
que
l'on
perpétue,
sa
jeunesse
Because
that's
how
you
perpetuate
your
youth
Sur
ton
front
dégagé
luisant
de
mille
éclairs
On
your
open
forehead
shining
with
a
thousand
lightnings
Si
elles
ne
sont
gâtées,
il
poussera
mon
cher
If
they
are
not
spoiled,
they
will
grow,
my
dear
Ces
merveilleux
trophées
que
l'on
prend
sur
les
cerfs
Those
wonderful
trophies
that
are
taken
from
stags
Qu′on
dépèce
That
are
butchered
Tu
n′as
plus,
non,
tu
n'as
plus
You
no
longer
have,
no,
you
no
longer
have
Le
moyen
de
les
lancer
aux
nues
The
means
to
throw
them
to
the
heavens
Aussi
quand
elles
voudront
leur
dû
So
when
they
want
their
due
Il
te
faudra
payer
leur
vertu
You'll
have
to
pay
for
their
virtue
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.