Charles Aznavour - Tu n'as plus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Tu n'as plus




Tu n'as plus
You no longer have
On a tous les deux couru le cotillon
We both ran the cotillion
Il est temps mon vieux de baisser pavillon
It's time, my old friend, to lower the flag
T′as dépasser l'âge limite, la marge de sécurité
You've exceeded your age limit, your margin of safety
T′es un Don Juan mangé aux mites qui ferait mieux de se caser
You're a Don Juan eaten by moths who'd be better off settling down
Tu n'as plus, tu n'as plus
You no longer have, you no longer have
La vigueur qu′à 20 ans tu as eue
The vigor that you had at 20
Et ne peut plus atteindre le but
And you can't reach the goal
Qu′elles espèrent
That they expect
Tu n'as plus, tu n′as plus
You no longer have, you no longer have
Ta superbe, t'as l′air d'un vaincu
Your superb looks, you look like a loser
Et devant tes ardeurs disparues, rien à faire
And in front of your vanished ardor, nothing to be done
Tu n′as pas de ressort, tu es triste à mourir
You have no spring in your step, you're sad to death
Et les femmes ont un corps assoiffé de plaisir
And women have a body that's thirsty for pleasure
est cet âge d'or qui connut tes désirs légendaires
Where is that golden age that knew your legendary desires?
Tu n'as plus, tu n′as plus
You no longer have, you no longer have
Que la force de rêver sans plus
But the strength to dream without more
Seule ta mémoire a survécu à la guerre
Only your memory has survived the war
Tu n′as plus, tu n'as plus
You no longer have, you no longer have
Un physique à leur crever la vue
A physique to make them swoon
Mon ami regarde-toi dans u-une glace
My friend, take a look at yourself in a mirror
Tu n′as plus, tu n'as plus
You no longer have, you no longer have
L′âge pour enflammer l'ingénue
The age to inflame the innocent
Le temps des fredaines est révolu
The time for pranks is over
Tu te tasses
You're collapsing
Tu es ce fruit fané que nul ne veut cueillir
You are that faded fruit that no one wants to pick
À quoi bon le presser pour n′en rien recueillir
What's the point of pressing it when there's nothing left to gather?
Tu devrais te marier avant que l'avenir ne grimace
You should get married before the future grimaces
Tu n'as plus, tu n′as plus
You no longer have, you no longer have
Le droit de te permettre un refus
The right to allow yourself a refusal
Sans ardeur faudra du superflu
Without ardor, you'll need something extra
Mais en masse
But in bulk
Tu n′as plus, tu n'as plus
You no longer have, you no longer have
Qu′à te faire une raison vois-tu
But to face reality, you see
Elles sont nulles et non avenues, tes promesses
Your promises are null and void
Tu n'as plus, tu n′as plus
You no longer have, you no longer have
Plus qu'à faire des enfants tant et plus
More than to make children as many as possible
Car c′est ainsi que l'on perpétue, sa jeunesse
Because that's how you perpetuate your youth
Sur ton front dégagé luisant de mille éclairs
On your open forehead shining with a thousand lightnings
Si elles ne sont gâtées, il poussera mon cher
If they are not spoiled, they will grow, my dear
Ces merveilleux trophées que l'on prend sur les cerfs
Those wonderful trophies that are taken from stags
Qu′on dépèce
That are butchered
Tu n′as plus, non, tu n'as plus
You no longer have, no, you no longer have
Le moyen de les lancer aux nues
The means to throw them to the heavens
Aussi quand elles voudront leur
So when they want their due
De caresses
Of caresses
Il te faudra payer leur vertu
You'll have to pay for their virtue
En espèces
In cash





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.