Текст и перевод песни Charles Aznavour - Tu Ne M'Aimes Plus
Tu Ne M'Aimes Plus
You Don't Love Me Anymore
Soleil
en
décembre,
fraîcheur
en
été
Sunshine
in
December,
summer
chill
Au
cœur
de
ta
chambre,
nos
nuits
éclatées
In
the
heart
of
your
room,
our
shattered
nights
Nous
étions
deux
ombres,
amants
éperdus
We
were
two
shadows,
distraught
lovers
Mais
le
bateau
sombre,
tu
ne
m'aimes
plus
But
the
ship
is
sinking,
you
don't
love
me
anymore
J'aimais
ton
visage
et
je
l'aime
encore
I
loved
your
face
and
I
still
love
it
La
fraîcheur
sauvage
de
ton
jeune
corps
The
wild
freshness
of
your
young
body
Tu
t'offrais
tranquille,
naïvement
nue
You
offered
yourself
quietly,
naively
naked
Adieu
notre
idylle,
tu
ne
m'aimes
plus
Goodbye
our
idyll,
you
don't
love
me
anymore
De
nos
mains
fébriles
et
nos
corps
en
feu
Our
feverish
hands
and
burning
bodies
Chaque
nuit
docile,
on
jouait
aux
jeux
Every
docile
night,
we
played
the
games
Que
la
peau
découvre,
que
la
vie
apprend
That
skin
discovers,
that
life
teaches
Lorsque
deux
cœurs
s'ouvrent,
à
corps
consentant
When
two
hearts
open
up,
with
consenting
bodies
Mon
amour
expire,
peu
à
peu
se
meurt
My
love
expires,
slowly
dies
Quand
le
tien
respire,
des
parfums
d'ailleurs
When
yours
breathes,
the
perfumes
of
elsewhere
Tu
n'es
plus
la
même,
il
est
révolu
You
are
no
longer
the
same,
it
is
over
Le
temps
des
"Je
t'aime",
tu
ne
m'aimes
plus
The
time
of
"I
love
you",
you
don't
love
me
anymore
Mon
cœur
sans
vacarme
est
peau
de
chagrin
My
heart
without
uproar
is
shagreen
Larmes
ou
pas
larmes,
n'y
changeront
rien
Tears
or
not,
nothing
will
change
it
Face
à
ce
morose
paradis
perdu
In
the
face
of
this
gloomy
lost
paradise
Mon
bonheur
implose,
tu
ne
m'aimes
plus
My
happiness
implodes,
you
don't
love
me
anymore
Tu
en
aimes
un
autre,
du
moins
je
le
crois
You
love
another,
at
least
I
believe
Dès
lors
tu
te
vautres
et
brûles
en
ses
bras
Since
then
you
wallow
and
burn
in
his
arms
Tu
te
tiens
austère,
froide
et
résolue
You
stand
aloof,
cold
and
resolved
Comme
une
étrangère,
tu
ne
m'aimes
plus
Like
a
stranger,
you
don't
love
me
anymore
Quand
nous
avions
l'âge
du
fruit
défendu
When
we
were
the
age
of
forbidden
fruit
Nous
vivions
la
rage,
tout
nous
était
dû
We
lived
in
a
rage,
everything
was
owed
to
us
L'amour
et
la
gloire,
vrais
ou
faux
serments
Love
and
glory,
true
or
false
vows
Fallait-il
y
croire
ou
faire
semblant?
Should
we
believe
it
or
pretend?
Et
mes
jours
se
suivent,
et
mes
jours
se
meurent
And
my
days
follow,
and
my
days
die
Mon
cœur
en
dérive,
se
noie
dans
mes
pleurs
My
heart
adrift,
drowning
in
my
tears
A
l'heure
où
mes
rêves
stagnent
sans
issue
At
the
hour
when
my
dreams
stagnate
without
issue
Nulle
aube
se
lève,
pour
mon
cœur
perdu
No
dawn
rises,
for
my
lost
heart
Tu
ne
m'aimes
plus
You
don't
love
me
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.