Charles Aznavour - Tu T'laisses Aller - Live Palais Des Congrès 87 - перевод текста песни на английский

Tu T'laisses Aller - Live Palais Des Congrès 87 - Charles Aznavourперевод на английский




Tu T'laisses Aller - Live Palais Des Congrès 87
You're Letting Yourself Go - Live Palais Des Congrès 87
C'est drôle ce que t'es drôle à regarder
It's funny how amusing you are to watch
T'es là, t'attends, tu fais la tête
You're there, waiting, sulking
Et moi j'ai envie d'rigoler
And I feel like laughing
C'est l'alcool qui monte en ma tête
It's the alcohol going to my head
Tout l'alcool que j'ai pris ce soir
All the alcohol I drank tonight
Afin d'y puiser le courage
To find the courage
De t'avouer que j'en ai marre de toi
To confess that I'm tired of you
De toi et de tes commérages
Of you and your gossiping
De ton corps qui me laisse sage
Of your body that leaves me cold
Et qui m'enlève tout espoir
And takes away all hope
J'en ai assez faut bien qu'j'te l'dise
I've had enough, I have to tell you
Tu m'exaspères, tu me tyrannises
You exasperate me, you tyrannize me
Je subis ton sale caractère
I endure your nasty temper
Sans oser dire que t'exagères oui
Without daring to say that you exaggerate, yes
Et oui t'exagères, tu le sais maintenant
And yes, you exaggerate, you know it now
Parfois je voudrais t'étrangler
Sometimes I want to strangle you
Dieu que t'as changé en cinq ans
God, how you've changed in five years
Tu l'laisses aller, tu l'laisses aller
You're letting yourself go, you're letting yourself go
Ah, tu es belle à regarder
Ah, you're beautiful to look at
Tes bas tombant sur tes chaussures
Your stockings falling over your shoes
Et ton vieux peignoir mal fermé
And your old bathrobe badly closed
Et tes bigoudis quelle allure
And your curlers there, what a look
Je me demande chaque jour
I ask myself every day
Comment as-tu fait pour me plaire
How did you manage to please me
Moi comment ai-je pu te faire la cour
How could I have courted you
Et t'aliéner ma vie entière
And alienated my entire life
Tiens comme ça tu ressembles à ta mère
Like this, you look like your mother
Et crois-moi celle-là elle a vraiment rien
And believe me, she has really nothing
Mais rien pour inspirer l'amour
But nothing to inspire love
Devant mes amis quelle catastrophe
In front of my friends, what a disaster
Tu me contredis, tu m'apostrophes
You contradict me, you challenge me
Avec ton venin et ta hargne
With your venom and your rage
Tu ferais battre des montagnes
You would make mountains tremble
Ah, ah, ah j'ai décroché le gros lot
Ah, ah, ah I hit the jackpot
Le jour je t'ai rencontrée toi
The day I met you
Si tu te taisais encore ce serait trop beau
If you were still silent, it would be too good
Mais non, madame parle, madame cause
But no, madam speaks, madam talks
Madame s'exprime, madame est libérée
Madam expresses herself, madam is liberated
Tu l'laisses aller, tu l'laisses aller
You're letting yourself go, you're letting yourself go
Tu es une brute, un tyran
You're a brute, a tyrant
Tu n'as pas de cœur, tu n'as pas d'âme
You have no heart, you have no soul
Pourtant, pourtant je pense bien souvent
Yet, yet I often think
Que malgré tout, tu es ma femme
That despite everything, you are my wife
Si tu voulais faire un effort
If you wanted to make an effort
Tout pourrait reprendre sa place
Everything could return to its place
Pour maigrir, fais un peu de sport
To lose weight, do some sports
Arrange-toi devant ta glace
Fix yourself up in front of your mirror
Est-ce que je sais moi
What do I know
Accroche un sourire à ta face
Hang a smile on your face
Maquille ton cœur, habilles ton corps
Make up your heart, dress your body
Ton corps, ton corps
Your body, your body
Au lieu de penser que je te déteste
Instead of thinking that I hate you
Et de me fuir comme la peste
And running away from me like the plague
Essaie de te montrer gentille
Try to be nice
Essaie
Try
Redeviens la petite fille
Become the little girl again
Qui m'a donné tant de bonheur
Who gave me so much happiness
Et parfois comme par le passé
And sometimes, as in the past
J'aimerais que tout contre mon cœur
I would like that close to my heart
Tu le laisses aller, tu le laisses aller
You let it go, you let it go





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.