Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu T'laisses Aller - Live Palais Des Congrès 87
You're Letting Yourself Go - Live Palais Des Congrès 87
C'est
drôle
ce
que
t'es
drôle
à
regarder
It's
funny
how
amusing
you
are
to
watch
T'es
là,
t'attends,
tu
fais
la
tête
You're
there,
waiting,
sulking
Et
moi
j'ai
envie
d'rigoler
And
I
feel
like
laughing
C'est
l'alcool
qui
monte
en
ma
tête
It's
the
alcohol
going
to
my
head
Tout
l'alcool
que
j'ai
pris
ce
soir
All
the
alcohol
I
drank
tonight
Afin
d'y
puiser
le
courage
To
find
the
courage
De
t'avouer
que
j'en
ai
marre
de
toi
To
confess
that
I'm
tired
of
you
De
toi
et
de
tes
commérages
Of
you
and
your
gossiping
De
ton
corps
qui
me
laisse
sage
Of
your
body
that
leaves
me
cold
Et
qui
m'enlève
tout
espoir
And
takes
away
all
hope
J'en
ai
assez
faut
bien
qu'j'te
l'dise
I've
had
enough,
I
have
to
tell
you
Tu
m'exaspères,
tu
me
tyrannises
You
exasperate
me,
you
tyrannize
me
Je
subis
ton
sale
caractère
I
endure
your
nasty
temper
Sans
oser
dire
que
t'exagères
oui
Without
daring
to
say
that
you
exaggerate,
yes
Et
oui
t'exagères,
tu
le
sais
maintenant
And
yes,
you
exaggerate,
you
know
it
now
Parfois
je
voudrais
t'étrangler
Sometimes
I
want
to
strangle
you
Dieu
que
t'as
changé
en
cinq
ans
God,
how
you've
changed
in
five
years
Tu
l'laisses
aller,
tu
l'laisses
aller
You're
letting
yourself
go,
you're
letting
yourself
go
Ah,
tu
es
belle
à
regarder
Ah,
you're
beautiful
to
look
at
Tes
bas
tombant
sur
tes
chaussures
Your
stockings
falling
over
your
shoes
Et
ton
vieux
peignoir
mal
fermé
And
your
old
bathrobe
badly
closed
Et
tes
bigoudis
là
quelle
allure
And
your
curlers
there,
what
a
look
Je
me
demande
chaque
jour
I
ask
myself
every
day
Comment
as-tu
fait
pour
me
plaire
How
did
you
manage
to
please
me
Moi
comment
ai-je
pu
te
faire
la
cour
How
could
I
have
courted
you
Et
t'aliéner
ma
vie
entière
And
alienated
my
entire
life
Tiens
comme
ça
tu
ressembles
à
ta
mère
Like
this,
you
look
like
your
mother
Et
crois-moi
celle-là
elle
a
vraiment
rien
And
believe
me,
she
has
really
nothing
Mais
rien
pour
inspirer
l'amour
But
nothing
to
inspire
love
Devant
mes
amis
quelle
catastrophe
In
front
of
my
friends,
what
a
disaster
Tu
me
contredis,
tu
m'apostrophes
You
contradict
me,
you
challenge
me
Avec
ton
venin
et
ta
hargne
With
your
venom
and
your
rage
Tu
ferais
battre
des
montagnes
You
would
make
mountains
tremble
Ah,
ah,
ah
j'ai
décroché
le
gros
lot
Ah,
ah,
ah
I
hit
the
jackpot
Le
jour
où
je
t'ai
rencontrée
toi
The
day
I
met
you
Si
tu
te
taisais
encore
ce
serait
trop
beau
If
you
were
still
silent,
it
would
be
too
good
Mais
non,
madame
parle,
madame
cause
But
no,
madam
speaks,
madam
talks
Madame
s'exprime,
madame
est
libérée
Madam
expresses
herself,
madam
is
liberated
Tu
l'laisses
aller,
tu
l'laisses
aller
You're
letting
yourself
go,
you're
letting
yourself
go
Tu
es
une
brute,
un
tyran
You're
a
brute,
a
tyrant
Tu
n'as
pas
de
cœur,
tu
n'as
pas
d'âme
You
have
no
heart,
you
have
no
soul
Pourtant,
pourtant
je
pense
bien
souvent
Yet,
yet
I
often
think
Que
malgré
tout,
tu
es
ma
femme
That
despite
everything,
you
are
my
wife
Si
tu
voulais
faire
un
effort
If
you
wanted
to
make
an
effort
Tout
pourrait
reprendre
sa
place
Everything
could
return
to
its
place
Pour
maigrir,
fais
un
peu
de
sport
To
lose
weight,
do
some
sports
Arrange-toi
devant
ta
glace
Fix
yourself
up
in
front
of
your
mirror
Est-ce
que
je
sais
moi
What
do
I
know
Accroche
un
sourire
à
ta
face
Hang
a
smile
on
your
face
Maquille
ton
cœur,
habilles
ton
corps
Make
up
your
heart,
dress
your
body
Ton
corps,
ton
corps
Your
body,
your
body
Au
lieu
de
penser
que
je
te
déteste
Instead
of
thinking
that
I
hate
you
Et
de
me
fuir
comme
la
peste
And
running
away
from
me
like
the
plague
Essaie
de
te
montrer
gentille
Try
to
be
nice
Redeviens
la
petite
fille
Become
the
little
girl
again
Qui
m'a
donné
tant
de
bonheur
Who
gave
me
so
much
happiness
Et
parfois
comme
par
le
passé
And
sometimes,
as
in
the
past
J'aimerais
que
tout
contre
mon
cœur
I
would
like
that
close
to
my
heart
Tu
le
laisses
aller,
tu
le
laisses
aller
You
let
it
go,
you
let
it
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.