Charles Aznavour - Tu t'laisses aller - Remasterisé en 2001 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Tu t'laisses aller - Remasterisé en 2001




Tu t'laisses aller - Remasterisé en 2001
You Let Yourself Go - Remastered in 2001
C′est drôle c'que t′es drôle à r'garder
It's funny how funny you are to watch
T'es là, t′attends, tu fais la tête
You're there, you're waiting, you're making faces
Et moi j′ai envie d'rigoler
And I feel like laughing
C′est l'alcool qui monte en ma tête
It's the alcohol that's going to my head
Tout l′alcool que j'ai pris ce soir
All the alcohol I've had tonight
Afin d′y puiser le courage
To find the courage to tell you
De t'avouer que j'en ai marre
That I'm sick and tired
De toi et de tes commérages
Of you and your gossip
De ton corps qui me laisse sage
Of your body that leaves me wise
Et qui m′enlève tout espoir
And that takes away all my hope
J′en ai assez faut bien qu'j′te l'dise
I've had enough, I'll have to tell you
Tu m′exaspères, tu m'tyrannises
You exasperate me, you tyrannize me
Je subis ton sale caractère
I endure your nasty character
Sans oser dire que t′exagères
Without daring to say that you exaggerate
Oui t'exagères, tu l'sais maint′nant
Yes, you exaggerate, you know it now
Parfois je voudrais t′étrangler
Sometimes I would like to strangle you
Dieu que t'as changé en cinq ans
God, how you've changed in five years
Tu l′laisses aller, tu l'laisses aller
You let it go, you let it go
Ah! Tu es belle à regarder
Ah! You are beautiful to watch
Tes bas tombant sur tes chaussures
Your stockings falling over your shoes
Et ton vieux peignoir mal fermé
And your old bathrobe loosely closed
Et tes bigoudis quelle allure
And your curlers, what a look
Je me demande chaque jour
I wonder every day
Comment as-tu fait pour me plaire?
How did you manage to please me?
Comment ai-je pu te faire la cour
How could I have courted you
Et t′aliéner ma vie entière?
And alienated my whole life?
Comme ça tu ressembles à ta mère
Like that you resemble your mother
Qu'a rien pour inspirer l′amour
Who has nothing to inspire love
D'vant mes amis quelle catastrophe
In front of my friends what a catastrophe
Tu m'contredis, tu m′apostrophes
You contradict me, you apostrophize me
Avec ton venin et ta hargne
With your venom and your spite
Tu ferais battre des montagnes
You would make mountains tremble
Ah! J′ai décroché le gros lot
Ah! I hit the jackpot
Le jour je t'ai rencontrée
The day I met you
Si tu t′taisais, ce s'rait trop beau
If you would shut up, it would be too beautiful
Tu l′laisses aller, Tu l'laisses aller
You let it go, you let it go
Tu es une brute et un tyran
You are a brute and a tyrant
Tu n′as pas de cœur et pas d'âme
You have no heart and no soul
Pourtant je pense bien souvent
Yet I often think
Que malgré tout tu es ma femme
That despite everything, you are my wife
Si tu voulais faire un effort
If you wanted to make an effort
Tout pourrait reprendre sa place
Everything could go back to its place
Pour maigrir, fais un peu de sport
To lose weight, do some sports
Arrange-toi devant ta glace
Arrange yourself in front of your mirror
Accroche un sourire à ta face
Hang a smile on your face
Maquille ton cœur et ton corps
Make up your heart and your body
Au lieu d'penser que j′te déteste
Instead of thinking that I hate you
Et de me fuir comme la peste
And to flee from me like the plague
Essaie de te montrer gentille
Try to show kindness
Redeviens la petite fille
Become again the little girl
Qui m′a donné tant de bonheur
Who gave me so much happiness
Et parfois comme par le passé
And sometimes as in the past
J'aim′rais que tout contre mon cœur
I would like that against my heart
Tu l'laisses aller, tu l′laisses aller
You let it go, you let it go





Авторы: Charles Aznaourian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.