Charles Aznavour - Tu t'laisses aller - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Tu t'laisses aller




Tu t'laisses aller
Let Yourself Go
C'est drôle ce que t'es drôle à regarder
It's funny how funny you are to watch
T'es là, t'attends, tu fais la tête
You're there, you wait, you pout
Et moi j'ai envie de rigoler
And I feel like laughing
C'est l'alcool qui monte en ma tête
It's the alcohol going to my head
Tout l'alcool que j'ai pris ce soir
All the alcohol I've had tonight
Afin d'y puiser le courage
To gather the courage
De t'avouer que j'en ai marre
To admit to you that I'm fed up
De toi et de tes commérages
With you and your gossip
De ton corps qui me laisse sage
Your body that leaves me meek
Et qui m'enlève tout espoir
And that takes away all my hope
J'en ai assez faut bien que j'te le dise
I've had enough, it's time I told you
Tu m'exaspères, tu me tyrannises
You exasperate me, you tyrannize me
Je subis ton sale caractère
I endure your foul temper
Sans oser dire que t'exagères
Not daring to say that you exaggerate
Oui t'exagères, tu le sais maintenant
Yes, you exaggerate, you know it now
Parfois je voudrais t'étrangler
Sometimes I want to strangle you
Dieu que t'as changé en cinq ans
Lord, how you've changed in five years
Tu l'laisses aller, tu l'laisses aller
You let yourself go, you let yourself go
Tu es belle à regarder
You're beautiful to look at
Tes bas tombant sur tes chaussures
Your stockings falling over your shoes
Et ton vieux peignoir mal fermé
And your old, ill-closed bathrobe
Et tes bigoudis quelle allure
And your curlers, what a sight
Je me demande chaque jour
I ask myself every day
Comment as-tu fait pour me plaire?
How did you ever make me like you?
Comment ai-je pu te faire la cour
How did I ever woo you
Et t'aliéner ma vie entière?
And alienate my whole life?
Comme ça tu ressembles à ta mère
That way you resemble your mother
Qui a rien pour inspirer l'amour
Who has nothing to inspire love
Devant mes amis quelle catastrophe
What a catastrophe you are in front of my friends
Tu me contredis, tu m'apostrophes
You contradict me, you challenge me
Avec ton venin et ta hargne
With your venom and your spite
Tu ferais battre des montagnes
You would make mountains collapse
Ah, j'ai décroché le gros lot
Ah, I won the big prize
Le jour je t'ai rencontré
The day I met you
Si tu te taisais, ce serait trop beau
If you would only keep quiet, it would be wonderful
Tu l'laisses aller, Tu l'laisses aller
You let yourself go, you let yourself go
Tu es une brute et un tyran
You're a beast and a tyrant
Tu n'as pas de cœur et pas d'âme
You have no heart and no soul
Pourtant je pense bien souvent
Yet I often think
Que malgré tout tu es ma femme
That despite everything, you are my wife
Si tu voulais faire un effort
If you wanted to make an effort
Tout pourrait reprendre sa place
Everything could go back to how it was
Pour maigrir, fais un peu de sport
To lose weight, do some exercise
Arrange-toi devant ta glace
Tidy yourself up in front of the mirror
Accroche un sourire à ta face
Put a smile on your face
Maquille ton cœur et ton corps
Make up your heart and your body
Au lieu de penser que j'te déteste
Instead of thinking that I hate you
Et de me fuir comme la peste
And of avoiding me like the plague
Essaie de te montrer gentille
Try to be kind
Redeviens la petite fille
Become the little girl again
Qui m'a donné tant de bonheur
Who gave me so much happiness
Et parfois comme par le passé
And sometimes, like in the past
J'aimerais que tout contre mon cœur
I would like you to let yourself go
Tu l'laisses aller, tu l'laisses aller
You let yourself go, you let yourself go





Авторы: CHARLES AZNAOURIAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.