Текст и перевод песни Aznavour, Charles - Un enfant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
enfant
de
16
ans
Всего
шестнадцать
лет,
Une
enfant
du
printemps
Дитя
весны
моей,
Couchée
sur
le
chemin
Лежит
на
пыльном
дне.
Elle
vivait
dans
un
de
ces
Она
жила
в
одном
из
тех
Quartiers
où
tout
le
monde
est
riche
à
crever
Кварталов,
где
богатство
бьет
ключом,
Elle
avait
quitté
ses
parents
pour
suivre
un
garçon
de
bohème
Родителей
покинула,
влюбившись
в
парня-мечтателя,
Qui
savait
si
bien
dire
"je
t'aime"
que
ça
en
devenait
bouleversant
Который
"люблю"
шептал
так
нежно,
что
кружилась
голова.
Et
leur
2 coeurs
ensoleillés
partir
sans
laisser
d'adresse
И
два
сердца,
полных
солнца,
ушли,
не
оставив
адреса,
Emportant
juste
leur
jeunesse
Забрав
с
собой
лишь
юность,
Et
la
douceur
de
leur
péché
И
сладость
греха,
Une
enfant
de
16
ans
Всего
шестнадцать
лет,
Une
enfant
du
printemps
Дитя
весны
моей,
Couchée
sur
le
chemin
Лежит
на
пыльном
дне.
Leurs
coeurs
n'avaient
pas
de
saisons
Их
сердца
не
знали
времени,
Et
ne
voulaient
pas
de
prison
Не
признавали
границ
и
стен,
Tout
2 vivaient
au
jour
le
jour
ne
restant
jamais
à
la
même
place
Жили
одним
днем,
скитались
по
свету,
Leurs
coeurs
avaient
besoin
d'espace
pour
contenir
un
tel
amour
Сердца
их
жаждали
простора,
чтобы
вместить
такую
любовь.
Son
présent
comme
son
future
c'était
cet
amour
magnifique
Ее
настоящее
и
будущее
– эта
прекрасная
любовь,
Qui
la
berçait
comme
un
quantique
Что
убаюкивала
ее,
как
колыбельная,
Et
perdait
ses
yeux
dans
l'azur
И
теряла
взгляд
в
лазури
небес.
Une
enfant
de
16
ans
Всего
шестнадцать
лет,
Une
enfant
du
printemps
Дитя
весны
моей,
Couchée
sur
le
chemin
Лежит
на
пыльном
дне.
Mais
son
amour
était
trop
grand
Но
любовь
ее
была
слишком
велика,
Trop
grand
pour
l'âme
d'une
enfant
Слишком
велика
для
детской
души.
Elle
ne
vivait
que
par
son
coeur
et
son
coeur
se
faisait
un
monde
Она
жила
лишь
своим
сердцем,
а
сердце
создавало
свой
мир,
Mais
Dieu
n'accepte
pas
les
mondes
dont
il
n'est
pas
le
créateur
Но
Бог
не
приемлет
миры,
которые
Он
не
создавал.
L'amour
étant
leur
seul
festin
il
l'a
quitta
pour
quelques
miettes
Любовь
была
их
единственным
пиром,
но
он
променял
ее
на
крохи,
Alors
sa
vie
battit
en
retraite
И
жизнь
ее
начала
угасать,
Et
puis
l'enfant
connu
la
faim
(fin)
И
дитя
узнало,
что
такое
голод.
(конец)
Une
enfant
de
16
ans
Всего
шестнадцать
лет,
Une
enfant
du
printemps
Дитя
весны
моей,
Couchée
sur
le
chemin
Лежит
на
пыльном
дне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.