Текст и перевод песни Charles Aznavour - Un Monde À Nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Monde À Nous
A World of Our Own
Un
monde
à
nous,
un
monde
à
nous,
un
monde
à
part
A
world
of
our
own,
a
world
of
our
own,
a
world
apart
Un
coin
discret,
pour
y
installer
sans
retard
A
discreet
corner,
to
install
there
without
delay
Un
monde
clair
pour
y
loger,
un
amour
fort,
un
amour
fard
A
clear
world
to
house
there,
a
strong
love,
a
false
love
Pour
tout
s'offrir,
tout
partager,
loin
des
regards
To
give
each
other
everything,
to
share
everything,
away
from
the
gaze
Un
monde
à
nous,
un
monde
à
nous
A
world
of
our
own,
a
world
of
our
own
Pour
toi,
pour
moi,
un
coin
caché,
pour
y
abriter
nos
émois
For
you,
for
me,
a
hidden
corner,
to
shelter
our
emotions
Pour
mieux
renaitre
et
déchirer
toutes
les
pages
d'autre
fois
To
better
be
reborn
and
tear
up
all
the
pages
of
the
past
Et
repenser
la
destinée
telle
qu'on
la
voit
And
to
rethink
destiny
as
we
see
it
Sur
la
butte
en
haut
de
Paris,
pour
y
cacher
notre
bonheur
On
the
hilltop
of
Paris,
to
hide
our
happiness
Une
maison
remplie
de
fleurs,
avec
vue
sur
le
Sacré-Cœur
A
house
filled
with
flowers,
with
a
view
of
the
Sacré-Cœur
Un
bon
gros
chien
sur
le
tapis,
des
meubles
Napoléon
III
A
big
fat
dog
on
the
carpet,
Napoleon
III
furniture
Et
puis
qui
sait,
après
neuf
mois,
de
deux,
nous
passerons
à
trois
And
who
knows,
after
nine
months,
from
two,
we
will
become
three
Un
monde
à
nous,
un
monde
à
nous
A
world
of
our
own,
a
world
of
our
own
Un
paradis
pour
deux
cœurs
fous
A
paradise
for
two
crazy
hearts
Qui
attendent
tout
de
la
vie,
gloire,
fortune
et
destinée
Who
expect
everything
from
life,
glory,
fortune
and
destiny
Bonheur
d'aimer
et
d'être
aimé,
par-dessus
tout
Happiness
to
love
and
be
loved,
above
all
Un
monde
grand,
un
monde
à
nous
A
big
world,
a
world
of
our
own
Tout
ce
que
j'ai
toujours
voulu,
tout
ce
dont
j'ai
toujours
rêvé
Everything
I've
always
wanted,
everything
I've
always
dreamed
of
Sans
croire
et
sans
imaginer
que
ça
puisse
un
jour
m'arriver
Without
believing
and
without
imagining
that
it
could
ever
happen
to
me
Tout
ce
qui
m'était
inconnu,
dont
je
me
moquais
si
souvent
Everything
that
was
unknown
to
me,
that
I
often
scoffed
at
Mon
cœur
le
réclame
à
présent,
comme
si
ma
vie
en
dépend
My
heart
demands
it
now,
as
if
my
life
depended
on
it
Un
monde
à
nous,
un
monde
à
nous
A
world
of
our
own,
a
world
of
our
own
Un
paradis
pour
des
cœurs
fous
A
paradise
for
crazy
hearts
Qui
attendent
tout
de
la
vie,
gloire,
fortune
et
destinée
Who
expect
everything
from
life,
glory,
fortune
and
destiny
Bonheur
d'aimer
et
d'être
aimé,
par-dessus
tout
Happiness
to
love
and
be
loved,
above
all
Un
monde
grand,
un
monde
à
nous
A
big
world,
a
world
of
our
own
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.