Charles Aznavour - Une maison - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Une maison




Une maison
A House
Une maison perdue entre ciel et fumée
A house lost between sky and smoke
Dressée comme un menhir, face à l′hiver qui vient
Stands like a menhir, facing the coming winter
Une porte de bois qu'on n′a jamais poussée
A wooden door that has never been pushed
Depuis le Moyen-Âge et la niche du chien
Since the Middle Ages and the dog's niche
Un chien qui s'est enfui dans la forêt voisine
A dog that ran away into the nearby forest
Depuis 150 ans et qui hurle à la mort
For 150 years, howling to death
Pour effrayer de loin la bête pharamine
To scare away from afar the phantasmal beast
À l'heure les sorciers mettent leur nez dehors
At the hour when sorcerers stick their noses outside
Une maison qui sent le lard jaune et les pommes
A house that smells of yellow bacon and apples
Avec un grand hibou immobile au grenier
With a great owl motionless in the attic
Aussi seul qu′un vieux roi qui ne reçoit personne
As lonely as an old king who receives no one
Trônant sur des bouquins qui perdent leur papier
Throned on books that are losing their paper
Photographies de belles au bois décolorées
Faded photographs of ladies in the woods
Par 100 ans de silence et qui sourient toujours
By 100 years of silence, still smiling
Poitrines de soldats fraîchement décorées
Breasts of freshly decorated soldiers
Vieilles dames à chignon au regard de vautour
Old ladies with buns and the eyes of a vulture
Une maison de pierre au flanc de la montagne
A stone house on the mountainside
D′où l'on peut voir la mer en montant sur le toit
From which one can see the sea by climbing on the roof
l′on pourrait se croire quelque part en Espagne
Where one could believe to be somewhere in Spain
Juste entre la Touraine et la Vallée des Rois
Just between Touraine and the Valley of the Kings
Un jardin tout autour des milliers d'abeilles
A garden all around where thousands of bees
Butineraient des fleurs dont j′ignore le nom
Would pollinate flowers whose name I don't know
Et qui viendraient le soir chanter à mes oreilles
And who would come in the evening to sing in my ears
Leurs secrets, sans souci, que je comprenne ou non
Their secrets, without worry, whether I understand or not
Une maison sans rien qu'une lampe à pétrole
A house with nothing but an oil lamp
Qu′on pourrait voir de loin, à trois heures du matin
That one could see from afar, at three o'clock in the morning
Quand l'homme que je suis, retournant à l'école
When the man I am, returning to school
Aux lignes d′un missel apprendrait le latin
Would learn Latin from the lines of a missal
Voyageurs inconnus qui ne sauriez qu′en faire
Unknown travelers who wouldn't know what to do with it
Achetez-la pour moi, je m'installe demain
Buy it for me, I'll move in tomorrow
Si jamais vous trouvez n′importe sur la Terre
If ever you find anywhere on Earth
La maison dont je viens de vous faire un dessin
The house of which I have just drawn you a picture





Авторы: Charles Aznavour, Bernard Dimey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.