Текст и перевод песни Charles Aznavour - Une maison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
maison
perdue
entre
ciel
et
fumée
A
house
lost
between
sky
and
smoke
Dressée
comme
un
menhir,
face
à
l′hiver
qui
vient
Stands
like
a
menhir,
facing
the
coming
winter
Une
porte
de
bois
qu'on
n′a
jamais
poussée
A
wooden
door
that
has
never
been
pushed
Depuis
le
Moyen-Âge
et
la
niche
du
chien
Since
the
Middle
Ages
and
the
dog's
niche
Un
chien
qui
s'est
enfui
dans
la
forêt
voisine
A
dog
that
ran
away
into
the
nearby
forest
Depuis
150
ans
et
qui
hurle
à
la
mort
For
150
years,
howling
to
death
Pour
effrayer
de
loin
la
bête
pharamine
To
scare
away
from
afar
the
phantasmal
beast
À
l'heure
où
les
sorciers
mettent
leur
nez
dehors
At
the
hour
when
sorcerers
stick
their
noses
outside
Une
maison
qui
sent
le
lard
jaune
et
les
pommes
A
house
that
smells
of
yellow
bacon
and
apples
Avec
un
grand
hibou
immobile
au
grenier
With
a
great
owl
motionless
in
the
attic
Aussi
seul
qu′un
vieux
roi
qui
ne
reçoit
personne
As
lonely
as
an
old
king
who
receives
no
one
Trônant
sur
des
bouquins
qui
perdent
leur
papier
Throned
on
books
that
are
losing
their
paper
Photographies
de
belles
au
bois
décolorées
Faded
photographs
of
ladies
in
the
woods
Par
100
ans
de
silence
et
qui
sourient
toujours
By
100
years
of
silence,
still
smiling
Poitrines
de
soldats
fraîchement
décorées
Breasts
of
freshly
decorated
soldiers
Vieilles
dames
à
chignon
au
regard
de
vautour
Old
ladies
with
buns
and
the
eyes
of
a
vulture
Une
maison
de
pierre
au
flanc
de
la
montagne
A
stone
house
on
the
mountainside
D′où
l'on
peut
voir
la
mer
en
montant
sur
le
toit
From
which
one
can
see
the
sea
by
climbing
on
the
roof
Où
l′on
pourrait
se
croire
quelque
part
en
Espagne
Where
one
could
believe
to
be
somewhere
in
Spain
Juste
entre
la
Touraine
et
la
Vallée
des
Rois
Just
between
Touraine
and
the
Valley
of
the
Kings
Un
jardin
tout
autour
où
des
milliers
d'abeilles
A
garden
all
around
where
thousands
of
bees
Butineraient
des
fleurs
dont
j′ignore
le
nom
Would
pollinate
flowers
whose
name
I
don't
know
Et
qui
viendraient
le
soir
chanter
à
mes
oreilles
And
who
would
come
in
the
evening
to
sing
in
my
ears
Leurs
secrets,
sans
souci,
que
je
comprenne
ou
non
Their
secrets,
without
worry,
whether
I
understand
or
not
Une
maison
sans
rien
qu'une
lampe
à
pétrole
A
house
with
nothing
but
an
oil
lamp
Qu′on
pourrait
voir
de
loin,
à
trois
heures
du
matin
That
one
could
see
from
afar,
at
three
o'clock
in
the
morning
Quand
l'homme
que
je
suis,
retournant
à
l'école
When
the
man
I
am,
returning
to
school
Aux
lignes
d′un
missel
apprendrait
le
latin
Would
learn
Latin
from
the
lines
of
a
missal
Voyageurs
inconnus
qui
ne
sauriez
qu′en
faire
Unknown
travelers
who
wouldn't
know
what
to
do
with
it
Achetez-la
pour
moi,
je
m'installe
demain
Buy
it
for
me,
I'll
move
in
tomorrow
Si
jamais
vous
trouvez
n′importe
où
sur
la
Terre
If
ever
you
find
anywhere
on
Earth
La
maison
dont
je
viens
de
vous
faire
un
dessin
The
house
of
which
I
have
just
drawn
you
a
picture
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Bernard Dimey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.