Текст и перевод песни Charles Aznavour - Une maison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
maison
perdue
entre
ciel
et
fumée
Дом,
затерянный
между
небом
и
дымом,
Dressée
comme
un
menhir,
face
à
l′hiver
qui
vient
Стоит,
как
менгир,
лицом
к
наступающей
зиме.
Une
porte
de
bois
qu'on
n′a
jamais
poussée
Деревянная
дверь,
которую
никто
не
открывал
Depuis
le
Moyen-Âge
et
la
niche
du
chien
Со
времен
Средневековья,
и
собачья
конура.
Un
chien
qui
s'est
enfui
dans
la
forêt
voisine
Пес,
сбежавший
в
соседний
лес,
Depuis
150
ans
et
qui
hurle
à
la
mort
Сто
пятьдесят
лет
назад,
воет
до
смерти,
Pour
effrayer
de
loin
la
bête
pharamine
Чтобы
отпугнуть
издали
чудовищную
тварь
À
l'heure
où
les
sorciers
mettent
leur
nez
dehors
В
тот
час,
когда
колдуны
высовывают
нос
из
дома.
Une
maison
qui
sent
le
lard
jaune
et
les
pommes
Дом,
пахнущий
желтым
салом
и
яблоками,
Avec
un
grand
hibou
immobile
au
grenier
С
большой
неподвижной
совой
на
чердаке,
Aussi
seul
qu′un
vieux
roi
qui
ne
reçoit
personne
Одинокой,
как
старый
король,
не
принимающий
никого,
Trônant
sur
des
bouquins
qui
perdent
leur
papier
Восседающей
на
книгах,
теряющих
свои
страницы.
Photographies
de
belles
au
bois
décolorées
Фотографии
красавиц,
выцветшие
от
времени,
Par
100
ans
de
silence
et
qui
sourient
toujours
Сто
лет
тишины,
но
они
все
еще
улыбаются.
Poitrines
de
soldats
fraîchement
décorées
Груди
солдат,
недавно
награжденных,
Vieilles
dames
à
chignon
au
regard
de
vautour
Старые
дамы
с
пучками,
с
взглядом
стервятника.
Une
maison
de
pierre
au
flanc
de
la
montagne
Каменный
дом
на
склоне
горы,
D′où
l'on
peut
voir
la
mer
en
montant
sur
le
toit
Откуда
можно
увидеть
море,
поднявшись
на
крышу.
Où
l′on
pourrait
se
croire
quelque
part
en
Espagne
Где
можно
почувствовать
себя
где-то
в
Испании,
Juste
entre
la
Touraine
et
la
Vallée
des
Rois
Между
Туреной
и
Долиной
царей.
Un
jardin
tout
autour
où
des
milliers
d'abeilles
Сад
вокруг,
где
тысячи
пчел
Butineraient
des
fleurs
dont
j′ignore
le
nom
Собирали
бы
нектар
с
цветов,
названия
которых
я
не
знаю,
Et
qui
viendraient
le
soir
chanter
à
mes
oreilles
И
которые
прилетали
бы
вечером
петь
мне
на
ушко
Leurs
secrets,
sans
souci,
que
je
comprenne
ou
non
Свои
секреты,
не
заботясь,
понимаю
я
их
или
нет.
Une
maison
sans
rien
qu'une
lampe
à
pétrole
Дом,
где
ничего
нет,
кроме
керосиновой
лампы,
Qu′on
pourrait
voir
de
loin,
à
trois
heures
du
matin
Которую
можно
увидеть
издалека,
в
три
часа
утра,
Quand
l'homme
que
je
suis,
retournant
à
l'école
Когда
я,
возвращаясь
в
школу,
Aux
lignes
d′un
missel
apprendrait
le
latin
Учил
бы
латынь
по
строчкам
молитвенника.
Voyageurs
inconnus
qui
ne
sauriez
qu′en
faire
Незнакомые
путники,
которые
не
знают,
что
с
ним
делать,
Achetez-la
pour
moi,
je
m'installe
demain
Купите
его
для
меня,
я
заеду
завтра,
Si
jamais
vous
trouvez
n′importe
où
sur
la
Terre
Если
когда-нибудь
найдете
где-нибудь
на
Земле
La
maison
dont
je
viens
de
vous
faire
un
dessin
Дом,
который
я
вам
сейчас
нарисовал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Bernard Dimey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.