Charles Aznavour - Une maison - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Une maison




Une maison
Дом
Une maison perdue entre ciel et fumée
Дом, затерянный между небом и дымом,
Dressée comme un menhir, face à l′hiver qui vient
Стоит, как менгир, лицом к наступающей зиме.
Une porte de bois qu'on n′a jamais poussée
Деревянная дверь, которую никто не открывал
Depuis le Moyen-Âge et la niche du chien
Со времен Средневековья, и собачья конура.
Un chien qui s'est enfui dans la forêt voisine
Пес, сбежавший в соседний лес,
Depuis 150 ans et qui hurle à la mort
Сто пятьдесят лет назад, воет до смерти,
Pour effrayer de loin la bête pharamine
Чтобы отпугнуть издали чудовищную тварь
À l'heure les sorciers mettent leur nez dehors
В тот час, когда колдуны высовывают нос из дома.
Une maison qui sent le lard jaune et les pommes
Дом, пахнущий желтым салом и яблоками,
Avec un grand hibou immobile au grenier
С большой неподвижной совой на чердаке,
Aussi seul qu′un vieux roi qui ne reçoit personne
Одинокой, как старый король, не принимающий никого,
Trônant sur des bouquins qui perdent leur papier
Восседающей на книгах, теряющих свои страницы.
Photographies de belles au bois décolorées
Фотографии красавиц, выцветшие от времени,
Par 100 ans de silence et qui sourient toujours
Сто лет тишины, но они все еще улыбаются.
Poitrines de soldats fraîchement décorées
Груди солдат, недавно награжденных,
Vieilles dames à chignon au regard de vautour
Старые дамы с пучками, с взглядом стервятника.
Une maison de pierre au flanc de la montagne
Каменный дом на склоне горы,
D′où l'on peut voir la mer en montant sur le toit
Откуда можно увидеть море, поднявшись на крышу.
l′on pourrait se croire quelque part en Espagne
Где можно почувствовать себя где-то в Испании,
Juste entre la Touraine et la Vallée des Rois
Между Туреной и Долиной царей.
Un jardin tout autour des milliers d'abeilles
Сад вокруг, где тысячи пчел
Butineraient des fleurs dont j′ignore le nom
Собирали бы нектар с цветов, названия которых я не знаю,
Et qui viendraient le soir chanter à mes oreilles
И которые прилетали бы вечером петь мне на ушко
Leurs secrets, sans souci, que je comprenne ou non
Свои секреты, не заботясь, понимаю я их или нет.
Une maison sans rien qu'une lampe à pétrole
Дом, где ничего нет, кроме керосиновой лампы,
Qu′on pourrait voir de loin, à trois heures du matin
Которую можно увидеть издалека, в три часа утра,
Quand l'homme que je suis, retournant à l'école
Когда я, возвращаясь в школу,
Aux lignes d′un missel apprendrait le latin
Учил бы латынь по строчкам молитвенника.
Voyageurs inconnus qui ne sauriez qu′en faire
Незнакомые путники, которые не знают, что с ним делать,
Achetez-la pour moi, je m'installe demain
Купите его для меня, я заеду завтра,
Si jamais vous trouvez n′importe sur la Terre
Если когда-нибудь найдете где-нибудь на Земле
La maison dont je viens de vous faire un dessin
Дом, который я вам сейчас нарисовал.





Авторы: Charles Aznavour, Bernard Dimey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.