Текст и перевод песни Charles Aznavour - Viens, donne-nous la main (Bof 'qu'est ce qui fait courir david')
La
guerre
a
dévasté
nos
terres
Война
опустошила
наши
земли
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
Ne
laissant
qu′un
amas
de
pierres
Оставив
только
груду
камней
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
Pour
voir
à
nouveau
l'herbe
tendre
Чтобы
снова
увидеть
нежную
траву
Pousser
là
où
tout
n′était
que
cendre
Расти
там,
где
все
было
просто
пеплом
(Viens,
viens,
viens)
(Давай,
давай,
давай)
Qui
que
tu
sois
d'où
que
tu
viennes
Кем
бы
ты
ни
был,
откуда
бы
ты
ни
приехал
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
Le
même
sang
coule
en
nos
veines
Та
же
самая
кровь
течет
в
наших
жилах
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
Hier
est
loin
et
demain
tout
proche
Вчера
далеко,
а
завтра
совсем
близко.
Emprunte
la
pelle
ou
bien
la
pioche
Одолжи
лопату
или
кирку.
(Viens,
viens,
viens)
(Давай,
давай,
давай)
(Viens,
nous
travaillerons)
(Пойдем,
мы
будем
работать)
Pour
avec
nous
courber
l'échine
Чтобы
вместе
с
нами
согнуть
спину
(Viens,
nous
travaillerons)
(Пойдем,
мы
будем
работать)
Être
l′esprit
et
la
machine
Быть
разумом
и
машиной
(Viens,
nous
travaillerons)
(Пойдем,
мы
будем
работать)
Viens
l′orphelin,
viens
l'orpheline
Приди
сирота,
приди
сирота
(Nous
t′adopterons)
(Мы
примем
тебя)
Au
sortir
d'un
passé
de
flamme
Из
прошлого
пламени
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
Nous
ne
serons
qu′un
corps,
qu'une
âme
Мы
будем
только
телом,
только
душой
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
(Nous
rebâtirons)
(Мы
снова
построим)
Quel
que
soit
ton
nom,
ta
fortune
Как
бы
тебя
ни
звали,
твое
состояние
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
Quand
notre
détresse
est
commune
Когда
наше
бедствие
является
общим
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
Pour
que
nos
lendemains
s′éclairent
Чтобы
наши
завтрашние
дни
были
светлыми
Nous
avons
cent
mille
choses
à
faire
У
нас
есть
сто
тысяч
дел
(Viens,
viens,
viens)
(Давай,
давай,
давай)
Et
quand
viendra
l'heure
où
se
pose
И
когда
придет
время,
когда
возникнет
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
L'ombre
sur
tous
et
toutes
choses
Тень
на
всех
и
вся
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
Lâchant
la
masse
et
la
faucille
Выпуская
булаву
и
серп
La
main
dans
la
main,
garçons
et
filles
Взявшись
за
руки,
мальчики
и
девочки
(Viens,
viens,
viens)
(Давай,
давай,
давай)
(Viens,
nous
nous
aimerons)
(Пойдем,
мы
будем
любить
друг
друга)
Que
s′écrira
l′histoire
Какова
будет
история
(Viens,
nous
nous
aimerons)
(Пойдем,
мы
будем
любить
друг
друга)
En
écoutant
dans
la
nuit
noire
Слушая
в
темноте
ночи
(Viens,
nous
nous
aimerons)
(Пойдем,
мы
будем
любить
друг
друга)
L'accordéon
et
la
guitare
Аккордеон
и
гитара
(Viens,
nous
chanterons)
(Пойдем,
мы
будем
петь)
Ensemble
des
chants
d′espérance
Набор
песнопений
надежды
(Si
tu
crois
à
demain)
(Если
ты
веришь
в
завтрашний
день)
(Oublie
ta
peine
et
viens)
(Забудь
о
своем
горе
и
приходи)
Nous
renouerons
avec
la
chance
Мы
снова
вернемся
к
удаче
(Viens,
donne-nous
la
main)
(Давай,
подай
нам
руку)
Et
nous
renaîtrons
И
мы
возродимся
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Michel Legrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.