Текст и перевод песни Charles Aznavour - Viens m'emporter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens m'emporter
Унеси меня
Viens
m'emporter
vers
tes
mystères
Унеси
меня
в
свои
тайны,
Là,
où
tu
caches
tes
émois
Где
ты
прячешь
свои
эмоции.
Fais
de
moi
ce
que
tu
veux
faire
Делай
со
мной
всё,
что
захочешь,
Fais
de
moi
ce
que
tu
voudras
Делай
со
мной,
что
хочешь.
Viens
m'emporter
au
bout
du
monde
Унеси
меня
на
край
света,
Qu'il
soit
ici
ou
bien
ailleurs
Пусть
это
будет
здесь
или
где-то
ещё.
Pour
dormir
dans
les
eaux
profondes
Чтобы
спать
в
глубоких
водах,
Calmes
mais
sereines
de
ton
cœur
Спокойных,
но
безмятежных
твоего
сердца.
À
courir
sans
répit,
ignorant
toutes
causes
Бесконечно
бегаю,
игнорируя
все
причины,
À
vouloir
tout
avoir
on
oublie
l'essentiel
Пытаясь
заполучить
всё,
мы
забываем
о
главном.
Et
l'enfant
qui
sourit
et
le
parfum
des
choses
И
о
ребёнке,
который
улыбается,
и
об
аромате
вещей.
On
n'entend
plus
son
cœur
et
ne
voit
plus
le
ciel
Мы
больше
не
слышим
своё
сердце
и
не
видим
небо.
Et
la
vie
fout
le
camp
ruinant
l'adolescence
И
жизнь
рушится,
разрушая
юность,
Et
les
rêves
s'estompent
et
le
bonheur
s'enfuit
А
мечты
исчезают,
и
счастье
ускользает.
Ils
viennent
les
regrets
avant
que
l'on
y
pense
Приходят
сожаления
до
того,
как
мы
о
них
подумаем,
Faisant
naître
des
jours
qui
ressemblent
à
des
nuits
Заставляя
дни
превращаться
в
ночи.
Viens
m'emporter
dans
ton
sillage
Унеси
меня
в
свой
след,
Et
les
cavernes
de
ton
cœur
И
в
пещеры
твоего
сердца.
Loin
des
angoisses
de
cet
âge
Вдали
от
тревог
этого
возраста,
Où
naissent
les
affres
et
la
peur
Где
рождаются
страдания
и
страх.
Viens
m'emporter
dans
tes
faiblesses
Унеси
меня
в
свои
слабости,
Par
l'envoûtement
de
ta
voix
Заворожительным
звучанием
твоего
голоса.
Que
les
secrets
de
ta
jeunesse
Пусть
секреты
твоей
юности
Ouvrent
à
mon
âme
une
autre
voie
Откроют
моей
душе
другой
путь.
Efface
mes
hiers
qui
m'agressent
et
me
hantent
Сотри
мои
вчерашние
дни,
которые
нападают
на
меня
и
преследуют,
Fais
courir
le
printemps
sur
mes
terres
brûlées
Заставь
весну
бежать
по
моим
выжженным
землям.
Offre
à
mon
cœur
blasé
des
lendemains
qui
chantent
Подари
моему
пресыщенному
сердцу
поющие
дни.
Donne-moi
le
mouvoir
de
tout
recommencer
Дай
мне
силы
всё
начать
заново.
Réinvente
ma
vie,
réinvente
mes
rêves
Переосмысли
мою
жизнь,
переосмысли
мои
мечты,
J'abandonnerais
tout
pour
suivre
ton
chemin
Я
бы
бросил
всё,
чтобы
пойти
за
тобой.
Le
regard
arrimé
sur
l'aube
qui
se
lève
Взор
обращённый
на
наступающий
рассвет,
Endoctriné
par
toi
pour
un
nouveau
destin
Воспитанный
тобой
для
новой
судьбы.
Viens
m'emporter
dans
tes
folies
Унеси
меня
в
свою
глупость,
Tes
enfantillages
et
tes
joies
В
твои
детские
шалости
и
радости.
Change
les
saisons
de
ma
vie
Измени
времена
года
в
моей
жизни,
Que
tes
printemps
fleurissent
en
moi
Пусть
твои
вёсны
цветут
во
мне.
Mets
du
bonheur
dans
mon
mal-être
Добавь
счастья
в
моё
несчастье,
Viens
squatter
mes
nuits
et
mes
jours
Приходи
и
окупируй
мои
ночи
и
дни.
Entre
tes
bras
fais-moi
renaître
В
своих
объятиях
возроди
меня.
Viens
m'emporter
dans
ton
amour
Унеси
меня
в
свою
любовь.
Viens
m'emporter
dans
ton
amour
Унеси
меня
в
свою
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.