Текст и перевод песни Charles Aznavour - Voilà que tu reviens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voilà que tu reviens
Here you come again
Voilà
que
tu
reviens,
sans
une
explication,
après
deux
mois
d'absence
Here
you
come
again,
without
an
explanation,
after
two
months
of
absence
Et
sans
complexe
aucun,
tu
rentres
à
la
maison,
crispante
d'insolence
And
without
any
complex,
you
come
home,
crisp
with
insolence
Voilà
que
tu
reviens,
fumant
négligemment
ta
cigarette
blonde
Here
you
come
again,
nonchalantly
smoking
your
blonde
cigarette
Avec
ce
rire
en
coin
que
tu
as
si
souvent
quand
tu
te
fous
du
monde
With
that
smirky
laugh
you
often
have
when
you
mock
the
world
Tu
ne
demandes
pas
ce
qu'a
été
ma
vie
You
don't
ask
what
my
life
has
been
like
Quels
ont
été
mes
jours
et
mes
nuits
loin
de
toi
What
have
been
my
days
and
nights
away
from
you
Tu
ne
demandes
pas
si
mon
âme
est
meurtrie
You
don't
ask
if
my
soul
is
bruised
Si
j'ai
trouvé
l'oubli
dans
en
autres
bras
If
I
have
found
oblivion
in
other
arms
Simplement
tu
reviens,
sûre
de
pouvoir
encore
You
simply
come
back,
sure
of
still
being
able
Jouant
de
ma
faiblesse,
empoisonner
mes
jours
Playing
on
my
weakness,
poisoning
my
days
Et
promenant
tes
mains
tout
au
long
de
mon
corps
And
walking
your
hands
all
over
my
body
Provoquer
ma
tendresse
en
réveillant
l'amour
Provoking
my
tenderness
by
reawakening
love
Voilà
que
tu
reviens,
la
mèche
sur
le
front
et
de
façon
brutale
Here
you
come
again,
hair
falling
on
your
forehead,
in
a
brutal
way
Piétinant
mon
chagrin,
tu
prends
avec
aplomb
tes
aises
et
tu
t'installes
Trampling
on
my
sorrow,
you
boldly
take
your
ease
and
settle
down
Voilà
que
tu
reviens,
belle
à
damner
les
Dieux
et
tu
parles
à
voix
haute
Here
you
come
again,
beautiful
enough
to
damn
the
gods,
and
you
speak
loudly
Et
moi
je
ne
dis
rien,
comme
si
de
nous
deux,
c'est
moi
qu'était
en
faute
And
I
say
nothing,
as
if
it
were
me,
out
of
the
two
of
us,
who
were
at
fault
Tu
ne
doutes
de
rien,
tu
as
la
certitude
You
doubt
nothing,
you
are
certain
De
reprendre
ta
place
et
tes
droits,
près
de
moi
To
take
your
place
and
your
rights
again,
near
me
Et
retrouvant
soudain,
toutes
tes
habitudes
And
suddenly
rediscovering,
all
your
habits
Tes
manières
et
tes
gestes
d'autrefois
Your
ways
and
gestures
from
the
past
Tu
caresses
le
chien
You
caress
the
dog
Tu
ouvres
la
télé,
tu
déplaces
les
choses
You
turn
on
the
TV,
you
move
things
around
Et
viens
tout
contre
moi,
moi
je
revis
enfin
And
come
right
up
to
me,
I
finally
come
to
life
again
Et
chassant
le
passé,
je
reste,
lèvres
closes
And
chasing
away
the
past,
I
remain,
lips
sealed
Heureux
que
tu
sois
là
Happy
that
you
are
here
Voilà
que
tu
reviens
Here
you
come
again
Voilà
que
tu
reviens
et
moi
Here
you
come
again
and
I
Je
me
sens
bien
I
feel
good
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.