Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Had It All (Me voilà seul / English Version 2)
Wir hatten alles (Me voilà seul / Englische Version 2)
Where
do
you
go
what
do
you
do
Wohin
gehst
du,
was
tust
du
When
everything
you
do
reminds
you
Wenn
alles,
was
du
tust,
dich
erinnert
Of
all
the
love
that's
now
behind
you
An
all
die
Liebe,
die
jetzt
hinter
dir
liegt
She's
gone
and
here
I
am
alone
Sie
ist
weg
und
hier
bin
ich
allein
She
had
a
way
so
right
for
me
Sie
hatte
eine
Art,
die
so
richtig
für
mich
war
Made
just
as
if
someone
had
planned
it
Wie
gemacht,
als
hätte
es
jemand
geplant
And
yet
I
took
it
all
for
granted
Und
doch
nahm
ich
alles
als
selbstverständlich
hin
Nobody's
fault
except
my
own
Niemandes
Schuld
außer
meiner
eigenen
We
had
it
all
the
two
of
us
Wir
hatten
alles,
wir
zwei
All
of
the
love
for
life
and
laughter
All
die
Liebe
für
das
Leben
und
das
Lachen
Never
a
thought
what
might
come
after
Nie
ein
Gedanke
daran,
was
danach
kommen
könnte
We
were
love's
children
out
to
play
Wir
waren
Kinder
der
Liebe,
die
zum
Spielen
ausgingen
We
had
it
all
right
in
our
hands
Wir
hatten
alles
direkt
in
unseren
Händen
Life
was
so
beautiful
together
Das
Leben
war
so
schön
zusammen
I
thought
our
love
would
last
forever
Ich
dachte,
unsere
Liebe
würde
ewig
halten
And
then
I
let
it
slip
away
Und
dann
ließ
ich
sie
entgleiten
What
can
I
say
what
can
I
do
Was
kann
ich
sagen,
was
kann
ich
tun
To
kill
the
guilt
that
come
to
haunt
me
Um
die
Schuld
zu
töten,
die
mich
heimsucht
What
words
are
there
to
make
her
want
me
Welche
Worte
gibt
es,
die
sie
dazu
bringen,
mich
zu
wollen
To
make
her
take
me
back
again
Sie
dazu
zu
bringen,
mich
wieder
zurückzunehmen
Is
this
the
end
of
all
we
had
Ist
das
das
Ende
von
allem,
was
wir
hatten
Is
this
what
fate
has
written
for
me
Ist
das,
was
das
Schicksal
für
mich
geschrieben
hat
The
final
chapter
of
our
story
Das
letzte
Kapitel
unserer
Geschichte
Entitled
"I
remenber
when"
Mit
dem
Titel
"Ich
erinnere
mich,
als"
We
had
it
all
the
two
of
us
Wir
hatten
alles,
wir
zwei
All
of
the
love
for
life
and
laughter
All
die
Liebe
für
das
Leben
und
das
Lachen
Never
a
thought
what
might
come
after
Nie
ein
Gedanke
daran,
was
danach
kommen
könnte
We
were
love's
children
out
to
play
Wir
waren
Kinder
der
Liebe,
die
zum
Spielen
ausgingen
We
had
it
all
right
in
our
hands
Wir
hatten
alles
direkt
in
unseren
Händen
Life
was
so
beautiful
together
Das
Leben
war
so
schön
zusammen
I
thought
our
love
would
last
forever
Ich
dachte,
unsere
Liebe
würde
ewig
halten
How
could
I
let
it
slip
away
Wie
konnte
ich
sie
nur
entgleiten
lassen
Where
are
we
now?
Wo
sind
wir
jetzt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Georges Garvarentz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.