Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You'll Never Hear Me Say Goodbye
Du wirst mich nie Lebewohl sagen hören
You
heard
about
those
stars,
the
cream
of
our
profession
Du
kennst
die
Berichte
über
Stars,
die
Elite
unseres
Fachs,
Who
humbly
tell
the
world
they're
quitting
at
the
top
Die
der
Welt
demütig
sagen,
sie
verlassen
den
Gipfel
They
make
the
same
old
speech,
the
tired
old
confession
Sie
halten
die
gleiche
Rede,
das
abgenutzte
Geständnis
It's
time
to
say
farewell,
it's
time
for
them
to
stop
Es
ist
Zeit,
Lebewohl
zu
sagen,
Zeit
für
sie
aufzuhören
Allergic
to
success,
it's
triumphs
and
its
torments
Allergisch
gegen
Erfolg,
seine
Triumphe
und
Qualen
They
claim
they've
had
enough,
it's
time
to
close
the
show
Sie
behaupten,
sie
haben
genug,
Zeit,
die
Show
zu
beenden
To
keep
their
very
last
performance
Um
ihren
allerletzten
Auftritt
zu
bewahren
But
nine
times
out
of
ten
they
never
really
go
Doch
neun
von
zehn
Malen
gehen
sie
nie
wirklich
fort
One
thing
I
swear
will
never
doubt
me
Eines
schwöre
ich,
wird
mich
nie
Lügen
strafen
Cross
my
heart,
look
me
in
the
eye
Hand
aufs
Herz,
sieh
mir
in
die
Augen
No
matter
what
they
say
about
me
Egal,
was
sie
über
mich
erzählen
Take
my
word,
you'll
never
hear
me
say
goodbye
Nimm
mein
Wort:
Du
wirst
mich
nie
Lebewohl
sagen
hören
Well,
some
are
born
beneath
a
silver
moon
of
fortune
Nun,
manche
werden
unter
einem
silbernen
Glücksmond
geboren
The
Gods
look
down
and
smile
wherever
they
may
go
Die
Götter
lächeln
herab,
wo
immer
sie
auch
gehen
But
not
for
me,
that
spoon,
that
silver
spoon
of
fortune
Doch
nicht
für
mich,
dieser
silberne
Löffel
des
Glücks
The
sidewalks
and
the
streets,
they
taught
me
all
I
know
Die
Bürgersteige
und
Straßen
lehrten
mich
alles
I
stand
for
some
who
never
made
it
Ich
stehe
für
einige,
die
es
nie
schafften
When
no
one
gave
a
damn
and
no
one
knew
my
name
Als
niemand
sich
kümmerte,
niemand
meinen
Namen
kannte
The
game
of
life
was
hard
and
that's
the
way
I
played
it
Das
Spiel
war
hart,
und
so
spielte
ich
es
I
made
my
own
mistakes,
I
learned
to
take
the
blame
Ich
machte
eigene
Fehler,
lernte
Schuld
zu
übernehmen
It
taught
me
sense
and
perseverance
Es
lehrte
mich
Verstand
und
Durchhaltevermögen
To
live
on
hope
and
humble
pie
Zu
leben
von
Hoffnung
und
demütigem
Kuchen
No
farewell
tour,
no
last
appearance
Keine
Abschiedstournee,
keinen
letzten
Auftritt
Take
my
word,
you'll
never
hear
me
say
goodbye
Nimm
mein
Wort:
Du
wirst
mich
nie
Lebewohl
sagen
hören
I've
had
it
up
to
here
with
all
those
smart
pretenders
Ich
habe
es
satt
all
diese
schlauen
Hochstapler
Who
say
they're
sick
and
tired
and
so
weary
of
the
game
Die
sagen,
sie
seien
krank,
müde,
des
Spiels
überdrüssig
Who
turn
their
backs
on
all
their
old
defenders
Die
all
ihren
alten
Unterstützern
den
Rücken
kehren
The
ones
who
urged
them
on
along
the
road
of
fame
Die
sie
einst
zum
Ruhm
drängten
But
now
they're
never
home
when
friends
and
fans
come
calling
Doch
jetzt
sind
sie
nie
daheim,
wenn
Freunde
und
Fans
anklopfen
They
have
no
words
to
say,
their
secretaries
speak
Sie
haben
nichts
zu
sagen,
ihre
Sekretäre
sprechen
But
watch
them
change
their
tune
when
record
sales
are
falling
Doch
siehe
sie
ändern
die
Melodie,
wenn
Verkäufe
sinken
They're
back
on
television
seven
nights
a
week
Sie
sind
zurück
im
Fernsehen,
sieben
Nächte
pro
Woche
If
you
ask
me
when
I'll
retire,
I'll
say
the
day
that
pigs
can
fly
Fragst
du
wann
ich
aufhöre?
Sag
ich:
Wenn
Schweine
fliegen
As
long
as
I
can
light
a
fire,
take
my
word
Solang
ich
Feuer
entfachen
kann,
nimm
mein
Wort
You'll
never
hear
me
say
goodbye
Du
wirst
mich
nie
Lebewohl
sagen
hören
No
farewell
song,
no
angel
choir
Kein
Abschiedslied,
kein
Engelschor
You'll
never
hear
me
say
goodbye
Du
wirst
mich
nie
Lebewohl
sagen
hören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.