Charles Aznavour - A ma femme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - A ma femme




A ma femme
To My Wife
Quand le soc de roc de saisons
When the ploughshare of seasons past
Sur nos visages et sur nos fronts
Upon our faces and our brows
Aura creusé de lourds sillons
Has carved its heavy furrows deep,
De rides
Of wrinkles
Quand nos enfants ayant grandis
When our children, grown so tall,
Auront abandonnés le nid
Have flown away and left our wall,
Laissant nos cœurs affaiblis
Leaving our weakened hearts to call
Le vide
The void
Quand nos gestes seront plus lents
When our gestures have grown slow,
Que nous verrons passer le temps
And we watch the long years flow,
Avec un air trangement
With an air strangely
Lucide
Lucide
Quand nous n'aurons plus d'avenir
When we no longer have a way ahead,
Nous remuerons des souvenirs
We'll stir the ashes of memories instead,
Terre qui ne peut devenir
Earth that can nevermore be
Aride
Barren
Quand à pas lents et incertains
When with slow and uncertain tread
Nous visiterons des jardins
We visit gardens, painted red,
Qui comme nos fronts seront peints
Which, like our brows, are tinged with dread,
De givre
With frost
Quand au prix de milliers d'effort
When, at the cost of thousandfold
Nous chercherons sans doute encore
Our efforts, we will still behold
À tuer le temps déjà mort
And try to kill the time, already old,
De vivre
To live
Quand nous ne serons désormais
When we are nothing anymore,
Que deux cœurs liés sans projet
But two hearts bound, with no door,
Nous ouvrirons avec regret
We'll open with regret and sore,
Le livre
The book
Que nous aurons au fil des ans
That we have, through the passing years,
Écrit rit sur les pages du temps
Written, laughed, on time's worn tears,
deux mots manqueront pourtant
Where two words will be missing, it appears,
À suivre
To follow
Quand enfin ma vie parcourue
When at last my life is run,
Prêt à entrer dans l'inconnu
Ready to face the great unknown,
Je te regarderai perdue
I'll look at you, my love, alone,
Et blême
And pale
Quand dans ton regard je verrai
When in your eyes I come to see
Que sans notre amour désormais
That without our love, eternally,
Tes jours ne seront plus jamais
Your days will never, ever be
Les mêmes
The same
Quand mes yeux ne verront plus rien
When my eyes no longer see the light,
Que ma main cherchera ta main
And my hand searches for yours in the night,
À l'heure parler sera un
When speaking becomes a painful fight,
Problème
A problem
Après avoir acceptè Dieu
After accepting God's decree,
Juste avant de fermer les yeux
Just before closing my eyes to see,
Encore une fois si je peux
Once more, if I'm able to be,
Je te dirai comme un adieu
I'll tell you, like a last goodbye,
Je t'aime
I love you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.