Charles Aznavour - A ma fille - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - A ma fille




A ma fille
To My Daughter
Je sais qu'un jour viendra car la vie le commande
I know that a day will come when life commands
Ce jour que j'appréhende tu nous quitteras
That day I dread when you leave us
Je sais qu'un jour viendra triste et solitaire
I know a day will come when sad and solitary
En soutenant ta mère et en traînant mes pas
Supporting your mother and dragging my steps
Je rentrerai chez nous dans un "chez nous" désert
I will return home to an empty "home"
Je rentrerai chez nous tu ne seras pas
I will return home where you will not be
Toi tu ne verras rien des choses de mon cœur
You will see nothing of the things in my heart
Tes yeux seront crevés de joie et de bonheur
Your eyes will be burst with joy and happiness
Et j'aurai un rictus que tu ne connais pas
And I will have a grin that you do not recognize
Qui semble être un sourire ému mais ne l'est pas
That seems to be a tender smile but is not
En taisant ma douleur, à ton bras fièrement
Silencing my pain, on your arm proudly
Je guiderai tes pas quoique j'en pense ou dise
I will guide your steps regardless of what I think or say
Dans le recueillement d'une paisible église
In the meditation of a peaceful church
Pour aller te donner à l'homme de ton choix
To go and give you to the man of your choice
Qui te dévêtira du nom qui est le nôtre
Who will strip you of the name that is ours
Pour t'en donner un autre que je ne connais pas
To give you another that I do not know
Je sais qu'un jour viendra tu atteindras cet âge
I know a day will come you will reach that age
l'on force les cages ayant trouvé sa voie
When we break free from our cages and find our way
Je sais qu'un jour viendra, l'âge t'aura fleurie
I know a day will come, age will have blossomed for you
Et l'aube de ta vie ailleurs se lèvera
And the dawn of your life will rise elsewhere
Et seul avec ta mère le jour comme la nuit
And alone with your mother day and night
L'été comme l'hiver nous aurons un peu froid
Summer and winter we will be a little cold
Et lui qui ne sait rien du mal qu'on s'est donné
And he who knows nothing of the evil we have given
Lui qui n'aura rien fait pour mûrir tes années
He who will have done nothing to ripen your years
Lui qui viendra voler ce dont j'ai le plus peur
He who will come and steal what I am most afraid of
Notre part de passé, notre part de bonheur
Our share of the past, our share of happiness
Cet étranger sans nom, sans visage
This stranger without a name, without a face
Oh, combien je le hais
Oh, how I hate him
Et pourtant s'il doit te rendre heureuse
Yet if he brings you happiness
Je n'aurai envers lui nulle pensée haineuse
I will have no hateful thoughts towards him
Mais je lui offrirai mon cœur avec ta main
But I will offer him my heart with your hand
Je ferai tout cela en sachant que tu l'aimes
I will do all this knowing that you love him
Simplement car je t'aime
Simply because I love you
Le jour il viendra
The day that comes





Авторы: ORIGINAL FRENCH TEXT AND, CHARLES AZNAVOUR


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.