Charles Dumont - A faire l'amour sans amour - перевод текста песни на немецкий

A faire l'amour sans amour - Charles Dumontперевод на немецкий




A faire l'amour sans amour
Liebe machen ohne Liebe
A faire l'amour, sans amour
Liebe machen, ohne Liebe,
On tue son âme, on tue son coeur
Man tötet seine Seele, man tötet sein Herz.
A faire l'amour, sans amour
Liebe machen, ohne Liebe,
La vie prend un goût de malheur
Das Leben bekommt einen Geschmack von Unglück.
A faire l'amour, sans amour
Liebe machen, ohne Liebe,
On perd son âme, on perd son coeur
Man verliert seine Seele, man verliert sein Herz.
A faire l'amour, sans amour
Liebe machen, ohne Liebe,
De l'amour on perd le meilleur
Von der Liebe verliert man das Beste.
Tant de caresses, tant de baisers
So viele Zärtlichkeiten, so viele Küsse
Et tant de corps à corps pour rien
Und so viel Körper an Körper für nichts
Vous laissent bête à pleurer
Lassen einen dumm zurück, zum Weinen,
Avec la peur du lendemain
Mit der Angst vor dem Morgen.
A faire l'amour, sans amour
Liebe machen, ohne Liebe,
On tue son âme, on perd son coeur
Man tötet seine Seele, man verliert sein Herz.
A faire l'amour, sans amour
Liebe machen, ohne Liebe,
On oublie ce qu'est le bonheur
Man vergisst, was Glück ist.
En se penchant sur son passé
Wenn man auf seine Vergangenheit zurückblickt,
On trouve au fond de sa mémoire
Findet man tief in seiner Erinnerung
Des ports qu'on voulait croire
Häfen, wo man glauben wollte
à l'amour fait de vérité
an die Liebe aus Wahrheit.
Mais il y a eu des déceptions
Aber es gab Enttäuschungen,
Qui font de l'autre, un ennemi
Die den Anderen zum Feind machen,
Dont on profite sans raison
Den man ohne Grund ausnutzt
Ou pour seulement tuer l'ennuie
Oder nur, um die Langeweile zu töten.
L'ennuie
Die Langeweile.
A faire l'amour, sans amour
Liebe machen, ohne Liebe,
On tue son âme, on tue son coeur
Man tötet seine Seele, man tötet sein Herz.
A faire l'amour, sans amour
Liebe machen, ohne Liebe,
La vie prend un goût de malheur
Das Leben bekommt einen Geschmack von Unglück.
A faire l'amour, sans amour
Liebe machen, ohne Liebe,
On perd son âme, on perd son coeur
Man verliert seine Seele, man verliert sein Herz.
A faire l'amour, sans amour
Liebe machen, ohne Liebe,
De l'amour on perd le meilleur
Von der Liebe verliert man das Beste.
Mais ce qui fait qu'on recommence
Aber was einen dazu bringt, wieder anzufangen,
C'est qu'on veut à tout pris
Ist, dass man um jeden Preis will
Trouver une petite part de chance
Einen kleinen Teil Glück finden,
à conjuguer le verbe aimer
Um das Verb 'lieben' zu konjugieren.
Et c'est pour ça que sans amour
Und deshalb, ohne Liebe,
On fait l'amour avec l'espoir de rencontrer un jour l'amour
Macht man Liebe mit der Hoffnung, eines Tages der Liebe zu begegnen,
Dans le ciel perdu d'un regard
Im verlorenen Himmel eines Blicks.
Dans le ciel perdu d'un regard
Im verlorenen Himmel eines Blicks.





Авторы: Charles Gaston Dumont


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.