Charles Dumont - Des grives aux loups (du feuilleton "Des grives aux loups") - Remasterisé en 2019 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Dumont - Des grives aux loups (du feuilleton "Des grives aux loups") - Remasterisé en 2019




Des grives aux loups (du feuilleton "Des grives aux loups") - Remasterisé en 2019
From Blackbirds to Wolves (from the soap opera "Des grives aux loups") - Remastered in 2019
Sur cette terre il faisait bon vieillir
In this land it felt good to grow old
De père en fils on savait s'y tenir
From father to son we knew how to live
En travaillant de tout son coeur
By working with all our heart
On récoltait quelquefois le bonheur
We sometimes reaped happiness
Et puis la vie nous tenait
And then life held us there
Du bord des champs, aux bords de Loire
From the edge of the fields, to the edge of the Loire
Avec l'amour au rendez-vous
With love at the rendezvous
On était bien chez nous
We were happy at home
C'était le temps, souvenez-vous,
It was time, remember,
Le temps des grives aux loups.
The time of the blackbirds to the wolves.
Et si les femmes se marient en blanc
And if the women get married in white
De mère en fille, on n'avait pas d'amants
From mother to daughter, we had no lovers
La guerre pouvait brûler les blés
The war could burn the wheat
Garder les hommes en pays étrangers
Keep the men in foreign lands
Le temps passait sur les chagrins
Time passed on sorrows
On préparait les jours prochains
We prepared the coming days
Avec l'amour au rendez-vous
With love at the rendezvous
On était bien chez nous
We were happy at home
C'était le temps, souvenez-vous,
It was time, remember,
Le temps des grives aux loups.
The time of the blackbirds to the wolves.
Mais le village, à son tour, a vieilli
But the village, in its turn, has grown old
Tous ses enfants aujourd'hui sont partis
All its children have now left
Y a plus personne à marier
There is no one left to marry
On a fermé l'église et le café
We have closed the church and the coffee
Reviendront-ils tous ces violons
Will all the violins come back?
Qui faisaient valser nos boissons?
Who made our drinks waltz?
Avec l'amour au rendez-vous
With love at the rendezvous
On était bien chez nous
We were happy at home
C'était le temps, souvenez-vous,
It was time, remember,
Le temps des grives aux loups.
The time of the blackbirds to the wolves.
Avec l'amour au rendez-vous
With love at the rendezvous
On était bien chez nous
We were happy at home
C'était le temps, souvenez-vous,
It was time, remember,
Le temps des grives aux loups.
The time of the blackbirds to the wolves.





Авторы: Serge Franklin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.