Charles Dumont - Je m'en remets à toi - Remasterisé en 2019 - перевод текста песни на немецкий

Je m'en remets à toi - Remasterisé en 2019 - Charles Dumontперевод на немецкий




Je m'en remets à toi - Remasterisé en 2019
Ich überlasse es dir - Remastered 2019
Pour ce qui est de vivre
Was das Leben betrifft
Ou de ne vivre pas
Oder nicht zu leben
Pour ce qui est de rire
Was das Lachen betrifft
Ou de ne rire plus
Oder nicht mehr zu lachen
Je m'en remets à toi
Ich überlasse es dir
Pour ce qui est d'aimer
Was die Liebe betrifft
Pour une part de chance
Für ein bisschen Glück
Pour ce qui est d'espérer
Was die Hoffnung betrifft
Ou de désespérance
Oder die Verzweiflung
Je m'en remets à toi
Ich überlasse es dir
Oui, mais
Ja, aber
Pour ce qui est des pleurs
Was die Tränen betrifft
Comme autant de cerises
Wie Kirschen an Zweigen
Pour ce qui est du cœur
Was das Herz betrifft
Qui se tord et se brise
Das sich windet und bricht
Je m'en remets encore
Ich überlasse es noch
Je m'en remets à moi
Ich überlasse es mir
Pour que ce soit demain
Dass es morgen wird
Plutôt que le passé
Nicht die Vergangenheit
Pour que ce soit l'airain
Dass es Erz wird
Plutôt que le laurier
Nicht der Lorbeer
Je m'en remets à toi
Ich überlasse es dir
Pour que ce soit la vie
Dass es Leben wird
Plutôt qu'une saison
Nur eine Jahreszeit
Pour qu'elle soit symphonie
Dass es Symphonie wird
Plutôt qu'une chanson
Nicht nur ein Lied
Je m'en remets à toi
Ich überlasse es dir
Oui, mais
Ja, aber
Pour accrocher aux branches
Um unsere Liebe zu retten
Notre amour s'il vacille
Wenn sie schwankt, in den Zweigen
Pour briser la faucille
Um die Sichel zu brechen
Du temps qui se revanche
Der rachsüchtigen Zeit
Je m'en remets encore
Ich überlasse es noch
Je m'en remets à moi
Ich überlasse es mir
Tu vois
Siehst du
Tu peux faire l'été
Du kannst Sommer sein
Je peux porter l'hiver
Ich kann Winter tragen
On peut appareiller
Wir können segeln
On peut croquer la terre
Die Welt verschlingen
Je m'en remets à toi.
Ich überlasse es dir.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.