Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfance chevillée au coeur
Die Kindheit fest im Herzen
J'ai
fait
craquer
toutes
les
digues
Ich
habe
alle
Dämme
zum
Bersten
gebracht
Roulé
vers
tous
les
océans
Bin
zu
allen
Ozeanen
gerollt
Enfant
bohème
enfant
prodigue
Bohème-Kind,
verlorenes
Kind
J'ai
traversé
le
fil
des
ans
Ich
habe
den
Lauf
der
Jahre
durchquert
Je
n'ai
pas
de
mémoire
ancienne
Ich
habe
kein
langes
Gedächtnis
Et
mon
hier
c'est
aujourd'hui
Und
mein
Gestern
ist
heute
Sur
moi
les
saisons
vont
et
viennent
Über
mich
kommen
und
gehen
die
Jahreszeiten
Jamais
je
n'ai
vraiment
grandi
Ich
bin
nie
wirklich
erwachsen
geworden
Je
vogue
sur
des
mers
sans
âge
Ich
segle
auf
alterslosen
Meeren
En
éternel
navigateur
Als
ewiger
Seefahrer
L'enfance
chevillée
au
cœur
Die
Kindheit
fest
im
Herzen
L'enfance
chevillée
au
cœur
Die
Kindheit
fest
im
Herzen
J'ai
joué
tous
les
jeux
des
hommes
Ich
habe
alle
Spiele
der
Männer
gespielt
Et
caressé
bien
des
jupons
Und
viele
Unterröcke
gestreichelt
Cueilleur
de
fruits
croqueur
de
pommes
Früchtepflücker,
Apfelesser
J'ai
murmuré
bien
des
prénoms
Ich
habe
viele
Vornamen
geflüstert
Touché
au
cœur
par
trop
d'orages
Ins
Herz
getroffen
von
zu
vielen
Stürmen
J'en
suis
sorti
presque
inchangé
Ich
bin
fast
unverändert
daraus
hervorgegangen
Demain
demain
je
serai
sage
Morgen,
morgen
werde
ich
brav
sein
Demain
ça
je
le
promets
Morgen,
das
verspreche
ich
Je
vogue
sur
des
mers
sans
âge
Ich
segle
auf
alterslosen
Meeren
En
éternel
navigateur
Als
ewiger
Seefahrer
L'enfance
chevillée
au
cœur
Die
Kindheit
fest
im
Herzen
L'enfance
chevillée
au
cœur
Die
Kindheit
fest
im
Herzen
Je
vis
à
la
belle
aventure
Ich
lebe
das
große
Abenteuer
Porté
par
mes
rêves
secrets
Getragen
von
meinen
geheimen
Träumen
Au
rythme
de
ma
démesure
Im
Rhythmus
meiner
Maßlosigkeit
Sur
tous
les
temps
de
mes
couplets
In
allen
Takten
meiner
Verse
Tout
m'émerveille
et
tout
m'enchante
Alles
wundert
mich
und
alles
bezaubert
mich
Et
peu
importe
qui
je
suis
Und
egal
wer
ich
bin
Je
suis
toujours
ce
que
je
chante
Ich
bin
immer
das,
was
ich
singe
Et
je
chante
ce
que
je
suis
Und
ich
singe
das,
was
ich
bin
Quand
viendra
la
fin
du
voyage
Wenn
das
Ende
der
Reise
kommt
Je
fermerai
mon
livre
d'heures
Werde
ich
mein
Stundenbuch
schließen
L'enfance
chevillée
au
cœur
Die
Kindheit
fest
im
Herzen
L'enfance
chevillée
au
cœur
Die
Kindheit
fest
im
Herzen
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
L'enfance
chevillée
au
cœur
Die
Kindheit
fest
im
Herzen
L'enfance
chevillée
au
cœur
Die
Kindheit
fest
im
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Dumont, Sophie Makhno (francoise Lo)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.