Текст и перевод песни Charles Dumont - Les matins magiciens
Les matins magiciens
Волшебные утра
Sur
le
canapé
lit
ouvert
На
разложенном
диване-кровати
Je
sens
ta
peau
à
fleur
de
nerf
Я
чувствую
твою
кожу,
нежную,
как
нерв,
Et
dans
l'air,
monte
comme
un
air
И
в
воздухе
витает,
словно
мелодия,
Un
air
de
fête,
un
air
d'amour
Мелодия
праздника,
мелодия
любви.
Le
piano
blanchit
ses
touches
sombres
Пианино
белизной
своих
клавиш
смягчает
сумрак,
Quand
s'accordent
les
ombres
Когда
тени
сплетаются,
De
nos
deux
fois
deux
mains
qui
répètent
От
наших
восьми
рук,
повторяющих
Les
matins
magiciens
Волшебство
этих
утр.
Et
le
canapé
lit,
malin
И
диван-кровать,
лукавый
наш
друг,
Nous
entrouve
ses
draps
de
lin
Укутывает
нас
льняной
простынёй
à
l'heure
du
premier
réveil
В
час
первого
пробуждения,
Qui
nous
animes,
qui
nous
arrimes
Которое
оживляет
нас,
которое
связывает
нас.
Et
le
chat
griffe
le
vieux
divan
А
кот
царапает
старый
диван
Et
miolle
le
moment
И
мурлычет
в
тот
самый
момент,
Où
même
sur
tes
seins
Когда
даже
на
твоей
груди
Te
ronronnent
les
matins
magiciens
Тебе
мурлычут
волшебные
утра.
Près
du
canapé
lit
qui
tangue
Рядом
с
диваном-кроватью,
качая
маятником,
La
montre
bracelet
s'étrangle
Часы
наручные
словно
задыхаются,
Pour
nous
offrir
encore
un
peu
Чтобы
подарить
нам
ещё
немного,
Un
peu
de
bleu
autour
des
yeux
Немного
синевы
вокруг
глаз.
Le
piano
blanchit
ses
touches
sombres
Пианино
белизной
своих
клавиш
смягчает
сумрак,
Quand
s'accordent
les
ombres
Когда
тени
сплетаются
De
nos
deux
fois
deux
mains
От
наших
восьми
рук,
Qui
répètent
les
matins
magiciens
Которые
повторяют
волшебство
этих
утр.
Le
piano
blanchit
ses
touches
sombres
Пианино
белизной
своих
клавиш
смягчает
сумрак,
Quand
s'accordent
les
ombres
Когда
тени
сплетаются,
Et
nos
corps
virent
de
bords
en
bords
И
наши
тела
качаются
из
стороны
в
сторону
Dans
les
matins
magiciens
В
волшебных
утренних
лучах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Dumont, M De Jonge, Marc De Jonge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.