Charles Dumont - Les maudits - Remasterisé en 2019 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Dumont - Les maudits - Remasterisé en 2019




Les maudits - Remasterisé en 2019
The Cursed - Remastered in 2019
Dieu sait que vous aimiez la vie
God knows that you loved life
Vous l'aimiez avec violence
You loved it with violence
De soleils noirs en paradis
From black suns to paradise
Et d'alcool en mélancolie
And from alcohol to melancholy
Vous l'avez étreinte en tous sens
You embraced it in every way
Vous qu'on appelle les maudits
You who are called the cursed
Nerval et Modigliani
Nerval and Modigliani
Van Gogh brûlé par la Provence
Van Gogh burned by Provence
Rimbaud, Verlaine, en vos folies
Rimbaud, Verlaine, in your madness
Vous aviez le mal d'existence
You had the disease of existence
Vous aviez le mal d'infini
You had the disease of infinity
Vous qu'on appelle les maudits
You who are called the cursed
Dieu sait que vous étiez vivants
God knows that you were alive
Vous l'étiez avec insolence
You were it with insolence
Absolus comme les enfants
Absolute like children
Comme les dieux incandescents
Like incandescent gods
Jetant vos défis à la chance
Throwing your defiance at chance
Vous aviez le mal des ardents
You had the fever of the ardent
Arbres fous qui guettez Camus
Mad trees that await Camus
Fusil levé sur Hemingway
Rifle raised on Hemingway
Pour Garcia Lorca, balle nue
For Garcia Lorca, naked bullet
Moitié martyrs, moitié damnés
Half martyrs, half damned
Vous aviez le mal d'infini
You had the disease of infinity
Vous qu'on appelle les maudits
You who are called the cursed
Vos visages, vos paroles vivent
Your faces, your words live
Dans le cœur des hommes, à présent
In the hearts of men, now
Je voudrais que sur l'autre rive
I would like that on the other shore
L'essentielle beauté survive
Essential beauty survives
Et vous porte à travers le temps
And carries you through time
Calmes et beaux comme des gisants
Calm and beautiful like recumbent statues
Nerval et ...
Nerval and ...
Vous tous, les dévorés d'absence
All of you, devoured by absence
Possédez-vous enfin la vie?
Do you finally possess life?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.