Текст и перевод песни Charles Dumont - Ma mélodie c'est une femme
Ma mélodie c'est une femme
Моя мелодия - это женщина
MA
MELODIE
C'EST
UNE
FEMME
МОЯ
МЕЛОДИЯ
- ЭТО
ЖЕНЩИНА
Ma
mélodie
c'est
une
femme
Моя
мелодия
- это
женщина,
C'est
cette
femme
c'est
chaque
femme
Это
та
женщина,
это
каждая
женщина,
Qui
vient,
qui
passe
dans
ma
vie
Которая
приходит,
которая
проходит
в
моей
жизни,
Qui
vient
qui
passe
et
qui
me
dit
Которая
приходит,
которая
проходит
и
говорит
мне:
Je
suis
une
inconnue
qui
t'a
souri
Я
- незнакомка,
которая
тебе
улыбнулась,
Je
suis
la
symphonie
d'un
jour
d'été
Я
- симфония
летнего
дня,
Je
suis
une
ballade
sous
la
pluie
Я
- баллада
под
дождем,
Je
suis
un
pas
de
danse
inachevé
Я
- незаконченный
танец,
Je
te
dois
mes
plus
belles
chansons
d'amour
Тебе
я
обязана
своими
самыми
красивыми
песнями
о
любви,
Je
te
dois
mes
plus
beaux
moment
d'amour
Тебе
я
обязана
своими
самыми
красивыми
моментами
любви,
Mes
chansons
roses
Моими
розовыми
песнями
Et
mes
nuits
bleues
И
моими
голубыми
ночами,
Et
aussi
mes
chansons
d'adieu
А
также
моими
песнями
прощания.
Ma
mélodie
c'est
une
femme
Моя
мелодия
- это
женщина,
Femme
enfant
ou
bien
femme-femme
Женщина-ребенок
или
же
просто
женщина,
Qui
m'aime
un
peu
et
qui
m'oublie
Которая
любит
меня
немного
и
забывает,
Qui
m'aime
un
peu
et
qui
me
dit
Которая
любит
меня
немного
и
говорит:
Je
suis
la
première
note
d'un
je
t'aime
Я
- первая
нота
"Я
люблю
тебя",
Je
suis
l'éternité
pour
un
instant
Я
- вечность
на
мгновение,
Je
suis
celle
qui
n'est
jamais
la
même
Я
- та,
которая
никогда
не
бывает
одинаковой,
Oui
mais
que
tu
reconnais
en
passant
Да,
но
которую
ты
узнаешь
мимоходом.
Je
te
dois
mes
plus
beaux
élans
du
cœur
Тебе
я
обязана
самыми
прекрасными
порывами
своего
сердца,
Tu
ne
m'as
aimée
que
le
temps
des
fleurs
Ты
любил
меня
только
во
время
цветения,
Oui
mais
je
t'aime
encore
bien
après
toi
Да,
но
я
люблю
тебя
ещё
долгое
время
спустя,
Dans
toutes
mes
chansons
il
y
a
un
peu
de
toi
Во
всех
моих
песнях
есть
частичка
тебя.
Je
te
dois
mes
plus
belles
chansons
d'amour
Тебе
я
обязана
своими
самыми
красивыми
песнями
о
любви,
Je
te
dois
mes
plus
beaux
moments
d'amour
Тебе
я
обязана
своими
самыми
красивыми
моментами
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Bonnard, Henri Djian, Charles Dumont
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.