Charles Trenet & Johnny Hess - Tout est au Duc - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Trenet & Johnny Hess - Tout est au Duc




Tout est au Duc
Всё принадлежит герцогу
Le navire accoste au quai,
Корабль причаливает к пристани,
Je suis invité
Я приглашён
Chez le Duc de Barbarency
К герцогу Барбаренси,
Qui demeure ici
Который живёт здесь.
Château, villas, maisons superbes
Замок, виллы, великолепные дома,
Jardins fleuris, bel aqueduc
Цветущие сады, красивый акведук,
Jeunes poulains sautant les herbes,
Молодые жеребята скачут по траве,
Tout cela tout cela est au Duc
Всё это, всё это принадлежит герцогу.
Et sur les marches du perron,
И на ступенях крыльца,
Douze laquais chantent en rond
Двенадцать лакеев поют в кругу:
Attention!
Внимание!
Tout est Duc ici, Monsieur, tout est Duc.
Здесь всё герцогское, сударь, всё герцогское.
Tout est au Duc, tout est au Duc
Всё принадлежит герцогу, всё принадлежит герцогу,
Il possède à lui seul des millions de ducats
Он один владеет миллионами дукатов.
Ah oui, vraiment Monsieur c'est fou ce que le Duc a!
Ах да, сударь, это безумие, сколько у герцога всего!
Le Duc a tout, Monsieur pour être un homme heureux
У герцога есть всё, сударь, чтобы быть счастливым человеком,
Mais le Duc est très malheureux
Но герцог очень несчастен,
Depuis vingt ans il a perdu ses cheveux
Вот уже двадцать лет он лыс,
Il nerveux, il est nerveux...
Он нервный, он нервный...
Et nous cherchons en vain depuis un truc
И мы тщетно ищем способ,
Pour faire pousser les poils du Duc
Чтобы заставить расти волосы герцога.
Le soir c'est un grand dîner
Вечером будет большой ужин,
Car le Duc a tué
Потому что герцог убил на охоте
A la chasse des isards,
Серн,
Des pies, des lézards
Сорок, ящериц.
La Duchesse est une jeune femme
Герцогиня молодая женщина,
Qui n'a pas plus de vingt printemps,
Ей не больше двадцати весен,
Et moi je suis tout feu tout flamme
А я весь горю, весь в огне,
Et je ne tiens plus mon coeur battant!...
И моё сердце бешено бьётся!...
Et sur sur les marches du perron
И на ступенях крыльца,
Les mêmes laquais chantent en rond
Те же лакеи поют в кругу:
Attention!
Внимание!
Tout est Duc ici, Monsieur, tout est Duc.
Здесь всё герцогское, сударь, всё герцогское.
Tout est au Duc, tout est au Duc
Всё принадлежит герцогу, всё принадлежит герцогу,
Il tue les gens qui osent à sa femme dire "Tu"
Он убивает тех, кто осмеливается сказать его жене "Ты".
Ah oui vraiment Monsieur c'est fou lorsque le Duc tue
Ах да, сударь, это безумие, когда герцог убивает.
Le Duc a tué déjà plus de trente rivaux
Герцог уже убил более тридцати соперников,
Il leur a bouffé le cerveau
Он съел их мозги.
Alors tant pis pour vous mon cher Monsieur
Так что, очень жаль вас, мой дорогой сударь,
Si vous êtes trop audacieux
Если вы слишком смелы,
Songez hélas qu'on peut devenir eunuque
Подумайте, увы, что можно стать евнухом,
En recevant le pied au Duc!
Получив пинок от герцога!
Quand je revins au château
Когда я вернулся в замок,
On me dit bientôt
Мне скоро сказали:
Vous trouverez du changement,
Вы найдете изменения,
Depuis vingt-cinq ans:
За прошедшие двадцать пять лет:
Papier timbré, huissiers terribles
Гербовая бумага, ужасные судебные приставы,
Saisies arrêts du percepteur,
Аресты имущества сборщиком налогов,
Murs délabrés, trucs impossibles,
Полуразрушенные стены, невероятные вещи,
Oh! la la! Oh! la la! quel malheur!
Ох! ля-ля! Ох! ля-ля! какое несчастье!
Mais sur les marches du perron
Но на ступенях крыльца
Un seul miteux chantait en rond
Один оборванец пел в кругу:
Déception!
Разочарование!
Rien n'est au Duc ici Monsieur rien n'est au Duc,
Ничего не принадлежит герцогу, сударь, ничего не принадлежит герцогу,
Rien n'est au Duc rien n'est au Duc
Ничего не принадлежит герцогу, ничего не принадлежит герцогу,
Elle lui a bouffé son fric la p'tite Nana
Она промотала все его деньги, эта маленькая Нана.
Ah oui vraiment Monsieur c'est fou ce que le Duc n'a
Ах да, сударь, это безумие, как мало у герцога осталось.
Le Duc n'a rien, Monsieur, nos bas sont rapiécés
У герцога ничего нет, сударь, наши чулки заштопаны,
Nos culottes sont toutes froissées,
Наши штаны все мятые,
Nous avons faim, nous sommes capables de tout
Мы голодны, мы готовы на всё,
Et s'il n'y a rien mais rien du tout,
И если ничего, совсем ничего нет,
Il faudra bien qu'on lui fauche sa perruque
Нам придётся стянуть его парик,
Et nous boufferons les poils du Duc!
И мы сожрём волосы герцога!





Авторы: TRENET, PARES


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.