Текст и перевод песни Charles Trenet feat. Albert Lasry - Vous oubliez votre cheval (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous oubliez votre cheval (Live)
You Forgot Your Horse (Live)
Coiffé
d'un
large
sombrero
Wearing
a
big
sombrero
Vêtu
d'une
veste
à
carreaux
Dressed
in
a
plaid
jacket
Et
chaussé
de
bottes
légères
And
wearing
light
boots
Hier
dans
une
boîte
de
nuit
Yesterday,
in
a
nightclub
On
vit
arriver
seul
sans
bruit
We
saw
a
man
arrive
alone,
noiselessly
Un
homme
d'allure
étrangère
A
man
of
foreign
appearance
Ses
yeux
avaient
des
reflets
verts
His
eyes
had
green
reflections
C'était
le
reflet
des
pelouses
They
were
the
reflection
of
lawns
Sa
voix
avait
un
timbre
clair
His
voice
had
a
clear
timbre
Il
avait
un
accent
de
Toulouse
He
had
a
Toulouse
accent
Un
peu
plus
tard
quand
il
sortit
A
bit
later,
when
he
left
En
donnant
son
ticket
d'vestiaire
While
giving
his
coat
check
ticket
La
dame
du
vestiaire
lui
dit
The
coat
check
lady
said
to
him
Cette
phrase
très
singulière:
This
very
peculiar
sentence:
Monsieur,
Monsieur
Sir,
Sir
Vous
oubliez
votre
cheval
You
forgot
your
horse
Ne
laissez
pas
ici
cet
animal
Don't
leave
this
animal
here
Il
y
serait
vraiment
trop
mal
He
would
be
really
uncomfortable
Monsieur,
Monsieur,
pour
un
pur-sang
dans
un
vestiaire
Sir,
Sir,
for
a
thoroughbred
in
a
coat
check
C'est
triste
de
passer
la
nuit
entièr'
It's
sad
to
spend
the
whole
night
Sans
mêm'
coucher
dans
un'
litière
Without
even
sleeping
in
a
litter
Comme
il
s'ennuyait
As
he
was
getting
bored
Et
comme
il
bâillait
And
as
he
was
yawning
Je
chantais
pour
qu'il
soit
sage
I
sang
for
him
to
be
good
Comme
il
avait
faim
As
he
was
hungry
Qu'j'n'avais
plus
d'pain
And
I
had
no
bread
J'y
ai
donné
un
peu
d'potag'
I
gave
him
a
little
soup
Monsieur,
Monsieur
Sir,
Sir
Chose
pareill'
est
anormale
Such
a
thing
is
abnormal
Ne
laissez
pas
ici
cet
animal,
Don't
leave
this
animal
here,
Vous
oubliez
votre
cheval.
You
forgot
your
horse.
Cinquante
ans
plus
tard
le
jockey
Fifty
years
later,
the
jockey
À
ses
p'tits
enfants
expliquait
Explained
incredible
adventures
Des
aventur's
invraisemblables
To
his
grandchildren
Il
avait
un
sourire
amer
He
had
a
bitter
smile
Et
comme
il
se
croyait
loup
d'mer
And
as
he
thought
he
was
a
sea
wolf
Il
jurait
et
crachait
à
table
He
swore
and
spat
at
the
table
Tout
en
mâchonnant
un
mégot
While
chewing
on
a
cigarette
butt
Il
y'allait
de
son
bavardage
He
gossiped
away
Il
ne
parlait
que
de
cargos
He
talked
only
about
cargo
ships
De
tempêtes
et
d'abordages
Of
storms
and
boarding
Mais
les
p'tits
enfants
pas
dupés
But
the
grandchildren
were
not
fooled
Montrant
un
tableau
qui
s'effrite
Showing
a
crumbling
painting
S'écriaient
Grand-père,
ce
beau
pré
They
exclaimed,
Grandpa,
this
beautiful
meadow
C'est-y
la
mer
ou
Maisons-Laffitte!
Is
it
the
sea
or
Maisons-Laffitte!
Grand-père,
Grand-père
Grandpa,
Grandpa
Vous
oubliez
votre
cheval
You
forgot
your
horse
Vous
nous
menez
en
bateau
c'est
normal
You
lie
to
us,
it's
normal
Mais
vous
n'êtes
pas
amiral
But
you
are
not
an
admiral
Grand-père,
Grand-père
Grandpa,
Grandpa
Jamais
vous
ne
fûtes
corsaire
You
were
never
a
privateer
Et
vous
n'avez
pas
connu
de
mal
de
mer
And
you
didn't
get
seasick
Que
lorsque
vous
montiez
Prosper
Except
when
you
rode
Prosper
Dites-nous
plutôt
Tell
us
rather
Comment
à
Puteaux
How
in
Puteaux
Vous
avez
connu
Grand-mère
You
met
Grandma
Comme
à
Paris
As
in
Paris
Le
jour
du
Grand
Prix
On
the
day
of
the
Grand
Prix
V'z'êt's
foutu
la
gueul'
par
terr'
Grand-père
You
fell
on
your
face,
Grandpa
Vous
n'êtes
pas
un
vieux
loup
de
mer
You
are
not
an
old
sea
dog
Vous
n'êtes
pas
non
plus
un
amiral
You
are
not
an
admiral
either
Vous
oubliez
votre
cheval.
You
forgot
your
horse.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TRENET, ARKADY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.