Charles Trenet feat. Albert Lasry - Vous oubliez votre cheval (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Trenet feat. Albert Lasry - Vous oubliez votre cheval (Live)




Vous oubliez votre cheval (Live)
You Forgot Your Horse (Live)
Coiffé d'un large sombrero
Wearing a big sombrero
Vêtu d'une veste à carreaux
Dressed in a plaid jacket
Et chaussé de bottes légères
And wearing light boots
Hier dans une boîte de nuit
Yesterday, in a nightclub
On vit arriver seul sans bruit
We saw a man arrive alone, noiselessly
Un homme d'allure étrangère
A man of foreign appearance
Ses yeux avaient des reflets verts
His eyes had green reflections
C'était le reflet des pelouses
They were the reflection of lawns
Sa voix avait un timbre clair
His voice had a clear timbre
Il avait un accent de Toulouse
He had a Toulouse accent
Un peu plus tard quand il sortit
A bit later, when he left
En donnant son ticket d'vestiaire
While giving his coat check ticket
La dame du vestiaire lui dit
The coat check lady said to him
Cette phrase très singulière:
This very peculiar sentence:
Monsieur, Monsieur
Sir, Sir
Vous oubliez votre cheval
You forgot your horse
Ne laissez pas ici cet animal
Don't leave this animal here
Il y serait vraiment trop mal
He would be really uncomfortable
Monsieur, Monsieur, pour un pur-sang dans un vestiaire
Sir, Sir, for a thoroughbred in a coat check
C'est triste de passer la nuit entièr'
It's sad to spend the whole night
Sans mêm' coucher dans un' litière
Without even sleeping in a litter
Comme il s'ennuyait
As he was getting bored
Et comme il bâillait
And as he was yawning
Je chantais pour qu'il soit sage
I sang for him to be good
Comme il avait faim
As he was hungry
Qu'j'n'avais plus d'pain
And I had no bread
J'y ai donné un peu d'potag'
I gave him a little soup
Monsieur, Monsieur
Sir, Sir
Chose pareill' est anormale
Such a thing is abnormal
Ne laissez pas ici cet animal,
Don't leave this animal here,
Vous oubliez votre cheval.
You forgot your horse.
Cinquante ans plus tard le jockey
Fifty years later, the jockey
À ses p'tits enfants expliquait
Explained incredible adventures
Des aventur's invraisemblables
To his grandchildren
Il avait un sourire amer
He had a bitter smile
Et comme il se croyait loup d'mer
And as he thought he was a sea wolf
Il jurait et crachait à table
He swore and spat at the table
Tout en mâchonnant un mégot
While chewing on a cigarette butt
Il y'allait de son bavardage
He gossiped away
Il ne parlait que de cargos
He talked only about cargo ships
De tempêtes et d'abordages
Of storms and boarding
Mais les p'tits enfants pas dupés
But the grandchildren were not fooled
Montrant un tableau qui s'effrite
Showing a crumbling painting
S'écriaient Grand-père, ce beau pré
They exclaimed, Grandpa, this beautiful meadow
C'est-y la mer ou Maisons-Laffitte!
Is it the sea or Maisons-Laffitte!
Grand-père, Grand-père
Grandpa, Grandpa
Vous oubliez votre cheval
You forgot your horse
Vous nous menez en bateau c'est normal
You lie to us, it's normal
Mais vous n'êtes pas amiral
But you are not an admiral
Grand-père, Grand-père
Grandpa, Grandpa
Jamais vous ne fûtes corsaire
You were never a privateer
Et vous n'avez pas connu de mal de mer
And you didn't get seasick
Que lorsque vous montiez Prosper
Except when you rode Prosper
Dites-nous plutôt
Tell us rather
Comment à Puteaux
How in Puteaux
Vous avez connu Grand-mère
You met Grandma
Comme à Paris
As in Paris
Le jour du Grand Prix
On the day of the Grand Prix
V'z'êt's foutu la gueul' par terr' Grand-père
You fell on your face, Grandpa
Grand-père
Grandpa
Vous n'êtes pas un vieux loup de mer
You are not an old sea dog
Vous n'êtes pas non plus un amiral
You are not an admiral either
Vous oubliez votre cheval.
You forgot your horse.





Авторы: TRENET, ARKADY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.