Текст и перевод песни Charles Trenet - A La Porte Du Garage
A La Porte Du Garage
At the Garage Door
Aux
environs
des
belles
années
1910
Around
the
beautiful
years
of
1910
Lorsque
le
monde
découvrait
l'automobile
When
the
world
discovered
the
automobile
Une
pauvre
femme
abandonnée
avec
ses
fils
A
poor
woman
abandoned
with
her
sons
Par
son
mari
qui
s'était
enfui
à
la
ville
By
her
husband
who
had
fled
to
the
city
Dans
une
superbe
Panhard
et
Levassor
In
a
superb
Panhard
et
Levassor
Qu'il
conduisait
en
plein
essor
Which
he
drove
with
great
momentum
Lui
écrivait
ces
mots
d'espoir
He
wrote
her
these
words
of
hope
En
pensant
que
peut-être
un
soir
Thinking
that
perhaps
one
evening
Il
reviendrait
tout
comme
avant
He
would
return
just
like
before
Au
lieu
de
partir
dans
le
vent
Instead
of
leaving
in
the
wind
Je
t'attendrai
à
la
porte
du
garage
I'll
wait
for
you
at
the
garage
door
Tu
paraîtras
dans
ta
superbe
auto
You'll
appear
in
your
beautiful
car
Il
fera
nuit,
mais
avec
l'éclairage
It
will
be
dark,
but
with
the
lighting
On
pourra
voir
jusqu'au
flanc
du
coteau
We
will
be
able
to
see
as
far
as
the
hillside
Nous
partirons
sur
la
route
de
Narbonne
We'll
set
off
on
the
road
to
Narbonne
Toute
la
nuit
le
moteur
vrombira
All
night
the
engine
will
roar
Et
nous
verrons
les
tours
de
Carcassonne
And
we
will
see
the
towers
of
Carcassonne
Se
profiler
à
l'horizon
de
Barbaira
Take
shape
on
the
horizon
of
Barbaira
Le
lendemain
toutes
ces
randonnées
The
following
day,
all
these
trips
Nous
conduirons
peut-être
à
Montauban
Perhaps
we
will
drive
to
Montauban
Et
pour
finir
cette
belle
journée
And
to
end
this
beautiful
day
Nous
irons
nous
asseoir
sur
un
banc
We
will
go
and
sit
on
a
bench
Quel
programme
vous
avez
trouvé
là
What
a
programme
you
have
found
there
L'époux
volage,
hélas,
ne
revint
pas
si
tôt
The
unfaithful
spouse,
alas,
did
not
return
so
soon
Escamoté
par
son
nuage
de
poussière
Spirited
away
by
his
cloud
of
dust
Courant
partout
Nice-Paris,
Paris-Bordeaux,
ah
Rushing
everywhere
from
Nice
to
Paris,
from
Paris
to
Bordeaux,
ah
Sans
se
soucier
de
sa
famille
dans
l'ornière
Without
thinking
of
his
family
in
the
rut
Il
courut
ainsi
pendant
plus
de
40
ans
He
raced
around
like
that
for
over
40
years
Et
puis
un
jour
tout
repentant
And
then
one
day,
remorseful
Il
revint
voir
sa
belle
d'antan
qui
avait
appris
à
ses
enfants
He
came
to
see
his
old
flame
who
had
taught
her
children
Ce
refrain
que
les
larmes
aux
yeux
This
refrain
that
they
repeated,
with
tears
in
their
eyes
Ils
répétaient
aux
deux
bons
vieux
To
the
two
old
folks
La
minute
d'émotion
The
emotional
moment
Ah
quel
bonheur
à
la
porte
du
garage
Ah,
what
joy
at
the
garage
door
Quand
tu
parus
dans
ta
superbe
auto,
papa
When
you
appeared
in
your
magnificent
car,
papa
Il
faisait
nuit,
mais
avec
l'éclairage
It
was
dark,
but
with
the
lighting
On
pouvait
voir
jusqu'au
flanc
du
coteau
We
could
see
as
far
as
the
hillside
Demain,
demain
sur
la
route
de
Narbonne
Tomorrow,
tomorrow
on
the
road
to
Narbonne
Toute
la
nuit
le
moteur
vrombira
All
night
the
engine
will
roar
Et
nous
verrons
les
tours
de
Carcassonne
And
we
will
see
the
towers
of
Carcassonne
Se
profiler
à
l'horizon
de
Barbaira
Take
shape
on
the
horizon
of
Barbaira
Pour
terminer
ce
voyage
de
poète
To
end
this
poetic
journey
Et
pour
fêter
ce
retour
du
passé
And
to
celebrate
this
return
from
the
past
Nous
te
suivrons
tous
deux
à
bicyclette
We
will
follow
you,
both
of
us
on
bicycles
En
freinant
bien
pour
ne
pas
te
dépasser
Braking
well
so
as
not
to
overtake
you
En
freinant
bien
pour
ne
pas
te
dépasser
Braking
well
so
as
not
to
overtake
you
En
freinant
bien
pour
ne
pas
te
dépasser,
ta-ta
Braking
well
so
as
not
to
overtake
you,
ta-ta
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.