Charles Trenet - Bonsoir jolie madame - Remasterisé en 2017 - перевод текста песни на английский

Bonsoir jolie madame - Remasterisé en 2017 - Charles Trenetперевод на английский




Bonsoir jolie madame - Remasterisé en 2017
Bonsoir jolie madame - Remastered in 2017
J'ai couru dans la nuit vers une humble chaumière.
I ran in the night towards a humble cottage.
J'ai couru dans la nuit de printemps
I ran in the spring night
Vers le seuil tremblait une faible lumière.
Towards the threshold where a faint light trembled.
De la porte, j'ai poussé le battant
I pushed open the door and
Et c'est que, madam', je vous ai vu sourire,
That's where, madam, I saw you smile,
Endormie dans un rêve si léger
Asleep in a dream so light
Qu'à mon tour, j'ai cru bon de rêver pour vous dire
That in turn, I thought it was good to dream to tell you
Ces mots qui voltigeaient:
These words that were fluttering:
Bonsoir jolie madame.
Good evening, pretty lady.
Je suis venu vous dir' bonsoir,
I came to say good evening,
Tout simplement. Je ne réclame
Quite simply. I only ask
Qu'un peu d'espoir,
For a little hope,
Espoir d'une visite.
Hope for a visit.
Reviendrez-vous? Tout vous attend.
Will you come back? All is waiting for you.
Dans ma maison, revenez vite:
Come back quickly to my house:
C'est le printemps.
It's spring.
Demain par, la fenêtre ouverte,
Tomorrow, through the open window,
La rivière vous f'ra les doux yeux.
The river will make you sweet eyes.
Demain, la nature est offerte
Tomorrow, nature is offered
Au soleil qui luit dans vos ch'veux.
To the sun that shines in your hair.
Bonsoir jolie Madame.
Good evening, pretty lady.
Reviendrez-vous au rendez-vous
Will you come back to the rendezvous
le printemps vous met dans l'âme
Where spring puts a
Un désir fou?
Crazy desire in your soul?
Je me suis étendu près de vous dans un songe.
I lay down beside you in a dream.
Près de vous, j'ai rêvé tendrement
Beside you, I dreamed tenderly
Que rien n'était changé car les rêves prolongent
That nothing had changed because dreams prolong
Du bonheur le doux sentiment
The sweet feeling of happiness
Et la terre a tourné de l'ombre à la lumière
And the earth turned from shadow to light
Et j'ai pris votre corps dans mes bras,
And I took your body in my arms,
Quand le jour s'est levé dans cette humble chaumière,
When the day broke in this humble cottage,
Pour vous dire tout bas:
To whisper to you:
Bonsoir jolie Madame.
Good evening, pretty lady.
Je suis venu vous dir' bonjour,
I came to say good morning,
Tout simplement. Je ne réclame
Quite simply. I only ask
Qu'un peu d'amour,
For a little love,
Amour comm' dans un rêve.
Love like in a dream.
Amour, amour, tout vous attend.
Love, love, all is waiting for you.
Dans ma maison, je vous enlève.
In my house, I'll take you away.
C'est le printemps.
It's spring.
Voyez, par la fenêtre ouverte:
Look, through the open window:
La rivière vous fait les doux veux.
The river makes you sweet wishes.
Voyez, la nature est offerte
Look, nature is offered
Au soleil qui luit dans vos ch'veux.
To the sun that shines in your hair.
Bonjour, jolie Madame.
Good morning, pretty lady.
Qu'il est charmant, le rendez-vous
How charming, the rendezvous
le printemps vous met dans l'âme
Where spring puts a
Un désir fou.
Crazy desire in your soul.





Авторы: CHARLES TRENET


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.