Charles Trenet - bonsoir Jolie Madame - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Trenet - bonsoir Jolie Madame




bonsoir Jolie Madame
Good Evening Pretty Lady
J′ai couru dans la nuit vers une humble chaumière.
I ran through the night to a humble cottage.
J'ai couru dans la nuit de printemps
I ran through the spring night
Vers le seuil tremblait une faible lumière.
To the threshold where a faint light trembled.
De la porte, j′ai poussé le battant
I pushed open the door
Et c'est que, madam', je vous ai vu sourire,
And it was there that, madam, I saw you smile,
Endormie dans un rêve si léger
Asleep in a dream so light
Qu′à mon tour, j′ai cru bon de rêver pour vous dire
That in my turn, I thought it wise to dream to tell you
Ces mots qui voltigeaient:
These words that fluttered:
Bonsoir jolie madame.
Good evening, pretty lady.
Je suis venu vous dir' bonsoir,
I came to say good evening to you,
Tout simplement. Je ne réclame
Quite simply. I ask only for
Qu′un peu d'espoir,
A little hope,
Espoir d′une visite.
Hope for a visit.
Reviendrez-vous? Tout vous attend.
Will you come back? Everything awaits you.
Dans ma maison, revenez vite:
In my house, come back quickly:
C'est le printemps.
It is spring.
Demain par, la fenêtre ouverte,
Tomorrow, by the open window,
La rivière vous f′ra les doux yeux.
The river will make soft eyes at you.
Demain, la nature est offerte
Tomorrow, nature is offered
Au soleil qui luit dans vos ch'veux.
To the sun shining in your hair.
Bonsoir jolie Madame.
Good evening, pretty lady.
Reviendrez-vous au rendez-vous
Will you come back to the meeting place
le printemps vous met dans l'âme
Where spring puts in your soul
Un désir fou?
A mad desire?
Je me suis étendu près de vous dans un songe.
I lay down beside you in a dream.
Près de vous, j′ai rêvé tendrement
Beside you, I dreamed tenderly
Que rien n′était changé car les rêves prolongent
That nothing had changed, because dreams prolong
Du bonheur le doux sentiment
The sweet feeling of happiness
Et la terre a tourné de l'ombre à la lumière
And the earth turned from shadow to light
Et j′ai pris votre corps dans mes bras,
And I took your body in my arms,
Quand le jour s'est levé dans cette humble chaumière,
When the day dawned in this humble cottage,
Pour vous dire tout bas:
To whisper to you:
Bonsoir jolie Madame.
Good morning, pretty lady.
Je suis venu vous dir′ bonjour,
I came to say good morning to you,
Tout simplement. Je ne réclame
Quite simply. I ask only for
Qu'un peu d′amour,
A little love,
Amour comm' dans un rêve.
Love as in a dream.
Amour, amour, tout vous attend.
Love, love, everything awaits you.
Dans ma maison, je vous enlève.
In my house, I will take you away.
C'est le printemps.
It is spring.
Voyez, par la fenêtre ouverte:
Look, by the open window:
La rivière vous fait les doux veux.
The river makes soft eyes at you.
Voyez, la nature est offerte
Look, nature is offered
Au soleil qui luit dans vos ch′veux.
To the sun shining in your hair.
Bonjour, jolie Madame.
Good morning, pretty lady.
Qu′il est charmant, le rendez-vous
How charming is the meeting place
le printemps vous met dans l'âme
Where spring puts in your soul
Un désir fou.
A mad desire?





Авторы: Charles Trenet, Leon Chauliac, Loulou Gaste


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.