Charles Trenet - De la fenêtre d'en haut - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Trenet - De la fenêtre d'en haut




De la fenêtre d'en haut
From the Top-Floor Window
1. Sur la lande chemine
1. On the moorland walks
Une gamine
A little girl
C'est la fille du facteur
She's the mailman's daughter
Elle a mon cur
She has my heart
On voit courir près d'elle
We see running near her
Son chien fidèle
Her faithful dog
Qu'il est beau qu'il est bon! Il fait des bonds
How beautiful and good he is! He leaps
Et tout ça je le vois
And I see all this
De la fenêtre d'en haut
From the top-floor window
De la fenêtre du grenier
From the attic window
je vais étudier
Where I go to study
Pour observer la vie
To observe life
Et ses folies
And its follies
C'est très intéressant
It's very interesting
De voir les passants2 . On voit la salle des fêtes
To see the passersby2 . We see the festival hall
La sous-préfète
The subprefect
Y donne un bal paréParé masquéOui mais à la sortie
Is giving a masked ball thereBut at the exit
Tombe la pluie
The rain falls
On voit courir les masques
We see the masks running
Dans la bourrasque
In the squall
Et tout ça je le vois
And I see all this
De la fenêtre d'en haut
From the top-floor window
De la fenêtre du grenier
From the attic window
je vais étudier
Where I go to study
Le soleil qui s'attarde
The sun, which lingers
Dans la mansarde
In the attic
Allume ce vieux bandit
Lights up that old rogue
Des incendies3 . C'est l'heure du potage
Fires3 . It's time for soup
Les enfants sages
The good children
En mangent à satiétéDes assiettées
Eat their fillPlatefuls
C'est l'heure des familles
It's time for families
Et des charmilles
And bowers
C'est l'heure du fricot
It's time for stews
Et du tricot
And knitting
Et tout ça je le sais
And I know all this
Dure depuis longtemps
It has lasted a long time
Depuis tant tant d'étés
For so many summers
Depuis tant de printemps
For so many springs
Que jamais rien n'y change
That nothing ever changes there
Bonsoir bel ange
Good evening, beautiful angel
Bonsoir fille du facteur
Good evening, mailman's daughter
Bonsoir mon cur4 . Un jour si l'on se marie
Good evening, my heart4 . One day if we get married
Pour toute la vie
For life
Afin de vivre bien
In order to live well
Nous ne changerons rien
We'll change nothing
Le maire et la mairie
The mayor and the town hall
Cérémonie
Ceremony
L'église pleine de monde
The church full of people
Ma femme ma blonde
My wife, my blonde
Et tout ça je le vois
And I see all this
D'la fenêtre d'en haut
From the top-floor window
De la fenêtre du grenier
From the attic window
je vais étudier
Where I go to study
La vie simple et tranquille
A simple and peaceful life
Loin de la ville
Far from the city
Nos enfants grandiront
Our children will grow up
Nous vieillirons5 . Voilà tout ce que je désire
We will grow old5 . That is all I desire
Meilleur ou pire
Better or worse
Mon Dieu vous me le donnerez
My God, you will grant it to me
Si vous voulez
If you wish
Je ne demande pas grand-chose
I ask for little
C'est pourquoi j'ose
That is why I dare
Vous dire que tout sera bien
To tell you that all will be well
Même si je n'ai rien
Even if I have nothing
Et tout ça vous le voyez
And you see all this
De la fenêtre d'en haut
From the top-floor window
De la fenêtre du ciel bleu
From the window of the blue sky
tout le monde est heureux
Where everyone is happy
l'on entend étrange
Where we hear the strange
La voix des anges
Voices of angels
Quand on a méritéL'éternitéEt tout ça je le vois
When we have deservedEternityAnd I see all this
D'la fenêtre d'en bas
From the bottom-floor window





Авторы: Charles Trenet, Albert Lasri, Albert Lasry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.