Charles Trenet - Ding ! Dong ! (Remasterisé en 2017) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Trenet - Ding ! Dong ! (Remasterisé en 2017)




Ding ! Dong ! (Remasterisé en 2017)
Ding ! Dong ! (Remastered in 2017)
Sur un sentier de vert printemps,
On a spring green path,
Plein de fleurs en papier,
Full of paper flowers,
On voit courir les p'tits enfants,
We see the little children running,
On voit trotter leurs pieds.
We see their feet trotting.
Ils vont le long des ruisseaux,
They go along the streams,
Font bonjour aux oiseaux.
Greeting the birds.
Ils se batt'nt à coups de poing
They fight with fists
Tandis qu'on entend au loin...
While in the distance we hear...
Ding! Dong!
Ding! Dong!
Écoutez la cloche,
Listen to the bell,
Enfants en galoches.
Children in clogs.
Aïe donc,
Ouch,
La cloche a fait.
The bell has done.
Ding! Dong! La cloche de l'école
Ding! Dong! The school bell
Vous appell' Nicole, Gaston.
Calls you Nicole, Gaston.
La cloche a fait Ding! Dong!
The bell has done Ding! Dong!
Il faut courir
We must run
Pour apprendre ses leçons
To learn our lessons
Et devenir
And become
De bell's fill's, de grands garçons.
Beautiful girls, great boys.
Ding! Dong!
Ding! Dong!
Écoutez la cloche
Hear the bell
Ou gare aux taloches.
Or beware the slaps.
Aïe donc la cloche fait Ding! Dong!
Ouch, the bell makes Ding! Dong!
Les cloches font Ding! Dong!
The bells say Ding! Dong!
Pour sa demande, le fiancé
For his request, the fiancé
Sue dans un col cassé.
Sweats in a broken collar.
En jaquette, en souliers vernis,
In a jacket, in patent leather shoes,
Il a l'air abruti.
He looks dazed.
Il bafouill' devant papa
He stammers in front of daddy
Qui ne le comprend pas,
Who doesn't understand him,
Puis il dit: "J'adore Mad'lein!"
Then he says: "I adore Mad'lein!"
Aussitôt, tout s'enchaîne.
Immediately, everything falls into place.
Ding! Dong!
Ding! Dong!
Écoutez la cloche:
Listen to the bell:
Le mariage est proche.
The wedding is near.
Aïe donc!
Ouch!
La cloche a fait Ding! Dong!
The bell has done Ding! Dong!
Ding! Dong!
Ding! Dong!
La cloche du Baptême:
The Baptism bell:
Un enfant qu'on aime,
A child we love,
Aïe donc!
Ouch!
La cloche a fait Ding! Dong!
The bell has done Ding! Dong!
Puis le temps passe.
Then time passes.
On devient un homme sérieux
We become a serious man
Et, dans la glace,
And, in the mirror,
On s'dit: "J'suis pas trop vieux."
We say: "I'm not too old."
Ding! Dong!
Ding! Dong!
Mais la vie va vite.
But life goes fast.
La jeunesse vous quitte.
Youth leaves you.
Aïe donc!
Ouch!
La cloche a fait Ding! Dong!
The bell has done Ding! Dong!
Un jour, on se sent raplapla:
One day, you feel lackluster:
Ya quelqu' chos' qui n'va pas;
Something is wrong;
On n'entend plus bien d'une oreille
You can't hear well in one ear
Et de l'autr', c'est pareil.
And the same goes for the other.
Dans son fauteuil, on revoit
In his chair, he sees again
Ce qui fût autrefois,
What was once,
Premier's amours, doux frisson.
First love, sweet thrill.
C'est la fin de la chanson.
This is the end of the song.
Ding! Dong!
Ding! Dong!
Écoutez la cloche.
Listen to the bell.
Un' voitur' s'approche.
A carriage approaches.
Aïe donc!
Ouch!
La cloche a fait Ding Dong!
The bell has done Ding Dong!
Ding! Dong!
Ding! Dong!
C'est la cloche funèbre,
This is the funeral bell,
Le glas des ténèbres.
The knell of darkness.
Aïe donc!
Ouch!
La cloche a fait Ding! Dong!
The bell has done Ding! Dong!
Je vous r'connais,
I recognize you,
Dit Saint Pierre à M'sieur Durand.
Says Saint Peter to Mr. Durand.
Qu'avez-vous fait
What did you do
Sur la terr' la vie durant?
On earth during your life?
Ding! Dong!
Ding! Dong!
J'écoutais les cloches...
I listened to the bells...
Vous n'avez rien fait d'moche?
You didn't do anything bad?
Moi? Non!
Me? No!
Entrez, mais entrez donc!
Come in, come in!





Авторы: HENRY ANTOINE FRANCOIS LECA, CHARLES LOUIS TRENET


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.