Текст и перевод песни Charles Trenet - Ding ! Dong ! (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ding ! Dong ! (Remasterisé en 2017)
Дин! Дон! (Ремастеринг 2017)
Sur
un
sentier
de
vert
printemps,
По
весенней
зеленой
тропинке,
Plein
de
fleurs
en
papier,
Полной
бумажных
цветов,
On
voit
courir
les
p'tits
enfants,
Бегут
маленькие
детишки,
On
voit
trotter
leurs
pieds.
Топочут
своими
ножками.
Ils
vont
le
long
des
ruisseaux,
Они
идут
вдоль
ручейков,
Font
bonjour
aux
oiseaux.
Приветствуют
птичек.
Ils
se
batt'nt
à
coups
de
poing
Они
дерутся
кулачками,
Tandis
qu'on
entend
au
loin...
Пока
вдали
слышно...
Écoutez
la
cloche,
Слышишь
звон
колокола,
Enfants
en
galoches.
Дети
в
галошах.
La
cloche
a
fait.
Колокол
прозвенел.
Ding!
Dong!
La
cloche
de
l'école
Дин!
Дон!
Школьный
звонок
Vous
appell'
Nicole,
Gaston.
Зовет
Николь,
Гастона.
La
cloche
a
fait
Ding!
Dong!
Колокол
прозвенел:
Дин!
Дон!
Il
faut
courir
Нужно
бежать,
Pour
apprendre
ses
leçons
Чтобы
выучить
уроки
De
bell's
fill's,
de
grands
garçons.
Хорошими
девочками,
взрослыми
мальчиками.
Écoutez
la
cloche
Слышишь
звон
колокола,
Ou
gare
aux
taloches.
А
не
то
получишь
по
шее.
Aïe
donc
la
cloche
fait
Ding!
Dong!
Ой,
колокол
звенит:
Дин!
Дон!
Les
cloches
font
Ding!
Dong!
Колокола
звонят:
Дин!
Дон!
Pour
sa
demande,
le
fiancé
Жених
с
предложением,
Sue
dans
un
col
cassé.
Потеет
в
накрахмаленном
воротничке.
En
jaquette,
en
souliers
vernis,
В
сюртуке,
в
лакированных
туфлях,
Il
a
l'air
abruti.
Он
выглядит
ошарашенным.
Il
bafouill'
devant
papa
Он
бормочет
перед
папой,
Qui
ne
le
comprend
pas,
Который
его
не
понимает,
Puis
il
dit:
"J'adore
Mad'lein!"
Потом
говорит:
"Я
обожаю
Мадлен!"
Aussitôt,
tout
s'enchaîne.
И
сразу
все
завертелось.
Écoutez
la
cloche:
Слышишь
звон
колокола:
Le
mariage
est
proche.
Свадьба
близко.
La
cloche
a
fait
Ding!
Dong!
Колокол
прозвенел:
Дин!
Дон!
La
cloche
du
Baptême:
Колокол
Крещения:
Un
enfant
qu'on
aime,
Ребенок,
которого
мы
любим,
La
cloche
a
fait
Ding!
Dong!
Колокол
прозвенел:
Дин!
Дон!
Puis
le
temps
passe.
Потом
время
идет.
On
devient
un
homme
sérieux
Мы
становимся
серьезными
мужчинами
Et,
dans
la
glace,
И,
в
зеркало,
On
s'dit:
"J'suis
pas
trop
vieux."
Говорим
себе:
"Я
еще
не
слишком
стар."
Mais
la
vie
va
vite.
Но
жизнь
летит
быстро.
La
jeunesse
vous
quitte.
Молодость
покидает
тебя.
La
cloche
a
fait
Ding!
Dong!
Колокол
прозвенел:
Дин!
Дон!
Un
jour,
on
se
sent
raplapla:
Однажды
чувствуешь
себя
разбитым:
Ya
quelqu'
chos'
qui
n'va
pas;
Что-то
не
так;
On
n'entend
plus
bien
d'une
oreille
Одним
ухом
плохо
слышно
Et
de
l'autr',
c'est
pareil.
И
другим
- то
же
самое.
Dans
son
fauteuil,
on
revoit
В
своем
кресле
вспоминаешь
Ce
qui
fût
autrefois,
То,
что
было
когда-то,
Premier's
amours,
doux
frisson.
Первые
любови,
сладкое
волнение.
C'est
la
fin
de
la
chanson.
Это
конец
песни.
Écoutez
la
cloche.
Слышишь
звон
колокола.
Un'
voitur'
s'approche.
Машина
приближается.
La
cloche
a
fait
Ding
Dong!
Колокол
прозвенел:
Дин
Дон!
C'est
la
cloche
funèbre,
Это
похоронный
звон,
Le
glas
des
ténèbres.
Звон
мрака.
La
cloche
a
fait
Ding!
Dong!
Колокол
прозвенел:
Дин!
Дон!
Je
vous
r'connais,
Я
узнаю
вас,
Dit
Saint
Pierre
à
M'sieur
Durand.
Говорит
Святой
Петр
господину
Дюрану.
Qu'avez-vous
fait
Что
вы
делали
Sur
la
terr'
la
vie
durant?
На
земле
всю
жизнь?
J'écoutais
les
cloches...
Я
слушал
колокола...
Vous
n'avez
rien
fait
d'moche?
Вы
ничего
плохого
не
сделали?
Entrez,
mais
entrez
donc!
Входите
же,
входите!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HENRY ANTOINE FRANCOIS LECA, CHARLES LOUIS TRENET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.