Charles Trenet - Dis-moi quel est ton nom (Live) [Remasterisé en 2017] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Trenet - Dis-moi quel est ton nom (Live) [Remasterisé en 2017]




Dis-moi quel est ton nom (Live) [Remasterisé en 2017]
Tell Me Your Name (Live) [2017 Remaster]
Dis-moi, quel est ton nomEt d'où viens-tu, de quel pays, quel paysage?
Tell me, what is your name, and where do you come from, from what country, what landscape?
Dis-moi, dis-moi, réponds:
Tell me, tell me, answer:
De qui tiens-tu ces yeux d'azur et ce ch'veux blonds?
From whom do you get these azure eyes and this blond hair?
Pourquoi, dès qu'tu parais,
Why, as soon as you appear,
Y a-t-il des fleurs autour de toi sur ton passage?
Are there flowers around you on your way?
Pourquoi?
Why?
Pourtant, tu l'sais, Tu l'sais depuis longtemps.
Yet you know it, you have known it for a long time.
Je suis l'printemps!
I am spring!
Dis-moi quel est ton nom?
Tell me what is your name?
Poururquoi rends-tu les curs fous de joie ou pleins de larmes?
Why do you make hearts crazy with joy or full of tears?
Dis-moi, dis-moi, réponds:
Tell me, tell me, answer:
De qui tiens-tu, fripon, ce goût pour les jupons?
From whom do you get, you naughty boy, this taste for women?
Pourquoi fais-tu miaulerLes chats
Why do you make the alley cats,
d'gouttiere la nuit et les chanteurs de charme?
and the crooners meow at night?
Pourquoi me faire parler?
Why make me talk?
Tu le sais depuis toujours: Je suis l'amour.
You've known it forever: I'm love.
Dis-moi, quel est ton nom?
Tell me, what is your name?
Par quel miracle le temps passe-t-il parfois si vite?
By what miracle does time sometimes pass so quickly?
Pourquoi bien des saisonsVont-elles
Why do many seasons
parfois avec lenteur plus que de raison?
sometimes go by at a much slower pace?
Pourquoi, malgré les coupsQue tu nous donnes sur la
Why, despite the blows you give us on the
grande route qu'l'on a choisie, Pourquoi t'aime-t-on beaucoup?
long road we have chosen, why do we love you so much?
Mais tu le sais bien, ami: Parce que je suis,
But you know it well, my friend: because I am,
Je suis la vieEt que je ne puis changerNi chance ni danger!
I am life, and that I cannot change either luck or danger!





Авторы: Charles TRENET


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.