Charles Trenet - Dis-moi quel est ton nom... - перевод текста песни на английский

Dis-moi quel est ton nom... - Charles Trenetперевод на английский




Dis-moi quel est ton nom...
Tell Me What Your Name Is...
Dis-moi, quel est ton nomEt d'où viens-tu, de quel pays, quel paysage?
Tell me, what is your name and where do you come from, from what country, what landscape?
Dis-moi, dis-moi, réponds: De qui tiens-tu ces yeux d'azur et ce ch'veux blonds?
Tell me, tell me, answer: From whom do you get those blue eyes and that blond hair?
Pourquoi, dès qu'tu parais, Y a-t-il des fleurs autour de toi sur ton passage?
Why, as soon as you appear, are there flowers around you on your path?
Pourquoi?
Why?
Pourtant, tu l'sais, Tu l'sais depuis longtemps.
Yet, you know it, you have known it for a long time.
Je suis l'printemps!
I am spring!
Dis-moi quel est ton nom?
Tell me what your name is?
Poururquoi rends-tu les curs fous de joie ou pleins de larmes?
Why do you make hearts go crazy with joy or full of tears?
Dis-moi, dis-moi, réponds: De qui tiens-tu, fripon, ce goût pour les jupons?
Tell me, tell me, answer: From whom do you get, you rascal, this taste for skirts?
Pourquoi fais-tu miaulerLes chats d'gouttiere la nuit et les chanteurs de charme?
Why do you make the street cats and charming singers meow at night?
Pourquoi me faire parler?
Why make me speak?
Tu le sais depuis toujours: Je suis l'amour.
You have known it for a long time: I am love.
Dis-moi, quel est ton nom?
Tell me, what is your name?
Par quel miracle le temps passe-t-il parfois si vite?
By what miracle does time sometimes pass so quickly?
Pourquoi bien des saisonsVont-elles parfois avec lenteur plus que de raison?
Why do many seasons sometimes go with more than reasonable slowness?
Pourquoi, malgré les coupsQue tu nous donnes sur la grande route qu'l'on a choisie, Pourquoi t'aime-t-on beaucoup?
Why, despite the blows that you give us on the great road that we have chosen, why do we love you so much?
Mais tu le sais bien, ami: Parce que je suis, Je suis la vieEt que je ne puis changerNi chance ni danger!
But you know it well, my friend: because I am, I am life and that I can neither change chance nor danger!





Авторы: Charles TRENET


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.