Текст и перевод песни Charles Trenet - En quittant la ville (J'entends)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En quittant la ville (J'entends)
Leaving the Town (I Hear)
Ma
ville,
C'est
le
clocher
qu'on
voit
de
loin.
My
town,
It's
the
bell
tower
you
see
from
afar.
Ma
ville,
C'est
du
soleil
dans
tous
les
coins.
My
town,
It's
sunshine
in
every
corner.
Ma
ville,
C'est
un
ciel
pur.
My
town,
It's
a
clear
sky.
Ma
ville,
Ce
sont
les
rues
et
les
maisons
tranquilles,
C'est
dans
la
mer,
cette
jolie
presqu'île
My
town,
It's
the
streets
and
the
peaceful
houses,
It's
in
the
sea,
this
pretty
peninsula
De
fleurs
et
de
fruits
mûrs.
Of
flowers
and
ripe
fruits.
Ma
ville,
C'est,
vers
le
soir,
un
grand
jardin
fragile
My
town,
It's,
towards
evening,
a
large
fragile
garden
Où
tout
est
mystérieux,
mais
pas
hostile
Where
everything
is
mysterious,
but
not
hostile
Ma
ville,
C'est
le
printemps
quand
on
revient
My
town,
It's
springtime
when
we
return
Et
dans
le
cur,
c'est
un
p'tit
rien,
Ma
ville,
Qui
fait
du
bien.
And
in
the
heart,
it's
a
little
something,
My
town,
That
does
good.
Le
jardin
du
notaire
The
notary's
garden
Où
pouss'nt
des
pomm's
de
terre,
Le
jardin
du
curé,
Tout
frais
et
récuré,
La
fontain'
tout
en
marbre
Where
potatoes
grow,
The
priest's
garden,
All
fresh
and
scrubbed,
The
marble
fountain
Qui
coule
entre
les
arbres,
La
fontain'
tout
en
bois
That
flows
between
the
trees,
The
wooden
fountain
Où
tout
le
monde
boit.
Where
everyone
drinks.
Bonjour...
Ça
va...
Je
suis
là.
Hello...
How
are
you...
I'm
here.
Ma
ville,
C'est
un
visage
frais,
des
yeux
My
town,
It's
a
fresh
face,
eyes
Que
je
reconnaîtrais
entre
That
I
would
recognize
among
Cent
mille,
C'est
merveilleux.
A
hundred
thousand,
It's
wonderful.
Ma
ville,
C'est
tout
l'amour
et
tout
le
sex-appeal,
C'est
la
bergère
et
son
p'tit
air
gracile,
C'est
le
charr'tier
furieux.
My
town,
It's
all
the
love
and
all
the
sex
appeal,
It's
the
shepherdess
and
her
graceful
little
air,
It's
the
furious
carter.
Ma
ville,
C'est
les
vendanges
et
leurs
plaisirs
faciles
My
town,
It's
the
grape
harvests
and
their
easy
pleasures
Et
tous
les
souvenirs,
là,
qui
défilent
And
all
the
memories
there,
that
parade
D'un
pas
joyeux.
With
a
joyful
step.
Ma
ville,
C'est
le
printemps
quand
on
revient,
Et
dans
le
cur,
c'est
un
p'tit
rien,
Ma
ville,
Qui
fait
du
bien.
My
town,
It's
springtime
when
we
return,
And
in
the
heart,
it's
a
little
something,
My
town,
That
does
good.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.