Charles Trenet - En quittant une ville - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Trenet - En quittant une ville




En quittant une ville
Leaving a City
Dans le train de nuit, y a des fantômes
On the night train, there are ghosts
Qui me sourient quand nous passons sur les prairies.
Who smile at me as we pass over the meadows.
Dans le train de nuit, y a des royaumes
On the night train, there are kingdoms
Et puis du bruit et puis Paris au bout de la nuit.
And then noise and then Paris at the end of the night.
Les souvenirs si tendres
The memories so tender
Viennent s′y faire entendre.
Come to be heard there.
J'entends.
I hear.
J′entends la voix des flots enchanteurs
I hear the voice of the enchanting waves
Qui font au fond de mon cœur
That make
Des sérénades.
Serenade in the depths of my heart.
J'entends le triste appel des bateaux
I hear the sad call of the boats
Et la chanson des oiseaux
And the song of the birds
Sur l'esplanade.
On the esplanade.
Voici le ciel peuplé
Here is the sky filled
De ses moutons blancs.
With its white sheep.
Voici la mer troublée,
Here is the troubled sea,
Spectacle troublant.
A troubling spectacle.
J′entends la ville qui me dit bonsoir
I hear the city saying good night to me
Et moi, sur le quai de la gare,
And I, on the train platform,
Je dis de mon mieux des mots d′adieu.
Say my farewells as best I can.
Dans le train de nuit, y a des visages,
On the night train, there are faces,
Des yeux rêveurs, des cheveux blonds, des cheveux fous.
Dreamy eyes, blond hair, crazy hair.
Dans le train de nuit, le paysage,
On the night train, the landscape
C'est du brouillard qui va danser dans l′air très doux.
Is fog that dances in the very soft air.
Chantent sur la rivière
Sing on the river
Les ombres familières
The familiar shadows
J'entends les mots de nos rendez-vous.
I hear the words of our dates.
Le tu remplace le vous.
The “you” replaces the “you”.
C′est la campagne...
It's the countryside...
J'entends claquer ton pas dans la rue.
I hear your footsteps in the street.
Quand le jour a disparu,
When the day has gone,
Je t′accompagne.
I'll escort you.
Voici les prés, les bois.
Here are the meadows, the woods.
Près de moi, tu bois.
Near me, you drink.
Voici la ville qui dort
Here is the city that sleeps
Dans son rêve d'or.
In its golden dream.
J'entends ta voix trembler de bonheur
I hear your voice tremble with happiness
Et j′entends battre ton cœur.
And I hear your heart beating.
Adieu, beaux jours.
Farewell, beautiful days.
Adieu l′amour...
Farewell love...





Авторы: Charles Trenet, Mme Breton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.