Charles Trenet - Histoire d'un monsieur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Trenet - Histoire d'un monsieur




Histoire d'un monsieur
The Man's Tale
Un berceau se penche.
A cradle tilts.
Un enfant s'éveille.
A child awakens.
Dans la chambre blanche
In the white room
Un rayon d'soleil
A sunbeam
Sur sa joue se pose.
Touches his cheek.
Alors il sourit,
Then he smiles,
Tout blond et tout rose.
All blond and pink.
C'est bébé joli.
This is the pretty baby.
Il part pour l'école.
He sets off for school.
Il apprend à lire.
He learns to read.
Le soir, il recolle
In the evening, he glues
Une tirelire,
A piggy bank,
Mais une fillette
But a little girl
Le rend triste, un jour.
Makes him sad, one day.
Est-ce une amourette?
Is it a little love affair?
Non, premier amour.
No, first love.
Il oublie sa peine,
He forgets his pain,
Ou croit l'oublier.
Or thinks he has.
Pioupiou, on l'entraîne
Peep-peep, he's trained
Dans de gros souliers
In big shoes
Et son capitaine
And his captain
Pense de lui: C'lui-là,
Thinks of him: That one,
Un brave type quand mème,
A good fellow all the same,
Mais pas bon soldat!
But not a good soldier!
Sa mère est heureuse:
His mother is happy:
Il s est marié.
He's married.
Une famille nombreuse
A large family
Garnit son foyer
Fills his home
Mais, hélas, la guerre
But, alas, the war
L'entraîne à nouveau
Draws him again
Dans un monde vulgaire
Into a vulgar world
Et pas toujours beau.
And not always beautiful.
Blessé en campagne,
Wounded in the field,
Mais rien de fatal,
But nothing fatal,
Il trouve une compagne
He finds a companion
Dans un hôpital.
In a hospital.
Elle est infirmière.
She is a nurse.
Ils s'aiment.
They love each other.
Quel malheur!
What a misfortune!
Adieu la première.
Farewell to the first one.
Elle est toute en pleurs.
She is in tears.
Changement d'histoire.
Change of story.
Aux enfants, on ment
We lie to children
Pour leur faire croire
To make them believe
A une autre maman,
In another mother,
A une autre famille,
In another family,
A d'autres cousins.
In other cousins.
Quel triste quadrille
What a sad quadrille
Pour ces p'tits poussins.
For these little chicks.
La guerre est finie.
The war is over.
L'infirmière meurt
The nurse dies
D'une maladie
Of an illness
Dite de langueur.
Said to be of languor.
Sa première femme
His first wife
Est morte, elle aussi,
Is dead, she too,
Mais alors, quel drame!
But then, what a drama!
Les fils se marient.
The sons marry.
Un berceau se penche.
A cradle tilts.
Un enfant s'éveille.
A child awakens.
Dans la chambre blanche,
In the white room,
Un rayon d'soleil
A sunbeam
Et, tout seul au monde,
And, all alone in the world,
Notre vieux papa
Our old father
Se perd de la ronde.
Gets lost from the round.
C'est la vie qui va!
That's life!





Авторы: Charles Trenet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.