Charles Trenet - Histoire d'un Monsieur (Remasterisé en 2017) - перевод текста песни на русский




Histoire d'un Monsieur (Remasterisé en 2017)
История одного господина (Ремастеринг 2017)
Un berceau se penche.
Наклоняется колыбель.
Un enfant s'éveille.
Просыпается ребенок.
Dans la chambre blanche
В белой комнате
Un rayon d'soleil
Солнечный луч
Sur sa joue se pose.
Ложится на его щеку.
Alors il sourit,
Тогда он улыбается,
Tout blond et tout rose.
Весь светлый и розовый.
C'est bébé joli.
Это милый малыш.
Il part pour l'école.
Он идет в школу.
Il apprend à lire.
Он учится читать.
Le soir, il recolle
Вечером он склеивает
Une tirelire,
Свою копилку,
Mais une fillette
Но одна девочка
Le rend triste, un jour.
Однажды его опечалила.
Est-ce une amourette?
Это мимолетное увлечение?
Non, premier amour.
Нет, первая любовь.
Il oublie sa peine,
Он забывает свою боль,
Ou croit l'oublier.
Или думает, что забыл.
Pioupiou, on l'entraîne
Пиу-пиу, его забирают
Dans de gros souliers
В больших сапогах
Et son capitaine
И его капитан
Pense de lui: C'lui-là,
Думает о нем: "Этот,
Un brave type quand mème,
Хороший парень, в общем-то,
Mais pas bon soldat!
Но неважный солдат!"
Sa mère est heureuse:
Его мать счастлива:
Il s est marié.
Он женился.
Une famille nombreuse
Многодетная семья
Garnit son foyer
Наполняет его дом,
Mais, hélas, la guerre
Но, увы, война
L'entraîne à nouveau
Снова увлекает его
Dans un monde vulgaire
В пошлый мир,
Et pas toujours beau.
И не всегда прекрасный.
Blessé en campagne,
Ранен в бою,
Mais rien de fatal,
Но ничего смертельного,
Il trouve une compagne
Он находит себе спутницу
Dans un hôpital.
В госпитале.
Elle est infirmière.
Она медсестра.
Ils s'aiment.
Они любят друг друга.
Quel malheur!
Какое несчастье!
Adieu la première.
Прощай, первая.
Elle est toute en pleurs.
Она вся в слезах.
Changement d'histoire.
Изменение истории.
Aux enfants, on ment
Детям лгут,
Pour leur faire croire
Чтобы заставить их поверить
A une autre maman,
В другую маму,
A une autre famille,
В другую семью,
A d'autres cousins.
В других кузенов.
Quel triste quadrille
Какой грустный кадриль
Pour ces p'tits poussins.
Для этих птенчиков.
La guerre est finie.
Война окончена.
L'infirmière meurt
Медсестра умирает
D'une maladie
От болезни,
Dite de langueur.
Называемой чахоткой.
Sa première femme
Его первая жена
Est morte, elle aussi,
Тоже умерла,
Mais alors, quel drame!
Но тогда, какая драма!
Les fils se marient.
Сыновья женятся.
Un berceau se penche.
Наклоняется колыбель.
Un enfant s'éveille.
Просыпается ребенок.
Dans la chambre blanche,
В белой комнате,
Un rayon d'soleil
Солнечный луч.
Et, tout seul au monde,
И, совсем один в мире,
Notre vieux papa
Наш старый папа
Se perd de la ronde.
Выпадает из круга.
C'est la vie qui va!
Вот так течет жизнь!





Авторы: Charles TRENET


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.