Текст и перевод песни Charles Trenet - Hop ! Hop ! (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hop ! Hop ! (Remasterisé en 2017)
Hop! Hop! (Remastered in 2017)
Je
suis
seul,
sans
amis.
I'm
alone,
without
friends.
Dans
les
champs
endormis,
In
the
sleepy
fields,
Il
fait
noir,
il
fait
nuit.
It's
dark,
it's
night.
Tout
est
tranquille,
aucun
bruit
Everything
is
quiet,
no
noise
Dans
le
soir
merveilleux.
In
the
marvelous
evening.
Un
oiseau
monte
aux
cieux.
A
bird
ascends
into
the
heavens.
C'est
mon
cœur
qui
s'en
va.
It's
my
heart
that's
leaving.
C'est
mon
cœur,
c'est
ma
joie.
It's
my
heart,
it's
my
joy.
Monte
plus
vite
mon
cœur
là-haut,
vite,
Ascend
faster,
my
heart,
up
there,
quickly,
Monte
plus
haut
qu'il
fait
bon
là...
Ascend
higher,
it's
good
up
there...
Dans
un
nuage
sage,
In
a
wise
cloud,
Bleu
blanc
rose
et
doux
Blue,
white,
pink,
and
soft
D'où
vient
ce
paysage?
Where
does
this
landscape
come
from?
Il
n'est
pas
de
chez
nous.
It's
not
from
our
home.
Non
Hop
hop.
No,
hop
hop.
Quel
est
cet
air
qu'on
fredonne
là?
What's
this
tune
that's
hummed
here?
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la,
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la,
Est-ce
la
voix
des
anges?
Is
it
the
voice
of
angels?
Est-ce
vous,
est-ce
moi?
Is
it
you,
is
it
me?
C'est
la
chanson
d'une
époque,
d'autrefois...
It's
the
song
of
a
time,
of
long
ago...
C'est
la
chanson
d'une
époque,
d'autrefois...
It's
the
song
of
a
time,
of
long
ago...
Il
suffit
d'un
soleil
All
it
takes
is
a
sunset
Qui
tombe
à
l'horizon
That
falls
on
the
horizon
Il
suffit
d'un
regard,
All
it
takes
is
a
glance,
D'un
aveu,
d'une
chanson
A
confession,
a
song
Pour
comprendre
la
vie,
To
understand
life,
Pour
comprendre
l'amour.
To
understand
love.
Il
suffit
de
ces
riens
All
it
takes
is
these
trifles
Pour
faire
des
beaux
jours.
To
make
beautiful
days.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES TRENET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.