Текст и перевод песни Charles Trenet - Jardin du mois de mai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardin du mois de mai
May Garden
Chérie,
comme
il
fait
doux.
Le
vent
s'est
endormi.
My
darling,
how
sweet.
The
wind
has
fallen
asleep.
Déjà,
la
brume
vient
danser
après
la
pluie.
Already,
the
mist
comes
to
dance
after
the
rain.
Une
hirondelle
bleue
écrit
des
mots
d'amour
A
blue
swallow
writes
words
of
love
Dans
le
ciel
et
je
pense
aux
beaux
jours...
jardin
du
mois
de
mai,
où
êtes-vous
ce
soir?
Jardin
fleuri,
nos
curs
se
sont
aimés
In
the
sky
and
I
think
of
the
beautiful
days...
May
garden,
where
are
you
tonight?
Flower
garden,
our
hearts
fell
in
love
Par
une
nuit
de
tendre
espoir.
On
a
night
of
tender
hope.
Jardin
du
souvenir,
mon
premier
rendez-vous.
Garden
of
memories,
my
first
date.
Désir
charmant
et
soudain
désir
fou.
Charming
desire
and
suddenly
mad
desire.
Tout
tourne
autour
de
nous.
Everything
revolves
around
us.
Depuis,
j'ai
voyagé
là-haut
souvent
dans
de
beaux
nuages,
Changeant
d'amour
comme
l'oiseau
change
de
paysage...
Since
then,
I
have
often
traveled
up
there
in
beautiful
clouds,
Changing
love
like
a
bird
changes
scenery...
Mais
rien
n'a
pu
changer
au
jardin
de
mon
cur.
But
nothing
has
changed
in
the
garden
of
my
heart.
Mon
seul
amour
y
dort
vivant
et
nu
comme
une
belle
fleur...
My
one
true
love
sleeps
there
alive
and
naked
like
a
beautiful
flower...
Je
vous
écris
de
loin,
d'un
pays
merveilleux
I
am
writing
to
you
from
afar,
from
a
wonderful
land
Où
les
choses
vous
parlent
quand
on
ferme
les
yeux.
Where
things
speak
to
you
when
you
close
your
eyes.
La
chambre
que
j'habite
est
chambre
de
voleur
The
room
in
which
I
live
is
a
thief's
room
Car
j'abrite
la
vie,
le
temps,
les
heures...
jardin
du
mois
de
mai,
vous
êtes
là
ce
soir,
Jardin
fleuri
où
nos
curs
vont
s'aimer
Because
I
shelter
life,
time,
the
hours...
garden
of
May,
you
are
there
tonight,
Flower
garden
where
our
hearts
will
love
each
other
Dans
l'ombre
ardente
du
ciel
noir.
In
the
burning
shadows
of
the
dark
sky.
Tes
bras
qui
vont
s'ouvrir,
je
les
caresse
encor.
I
still
caress
your
arms
that
will
open
up.
Comme
autrefois
ta
bouche
est
près
de
moi.
Your
mouth
is
near
me
as
before.
Je
sens
vibrer
ton
corps.
I
can
feel
your
body
vibrating.
Depuis
j'ai
voyagé
là-haut
souvent
dans
de
beaux
nuages,
Changeant
d'amour
comme
l'oiseau
change
de
paysage...
Since
then,
I
have
often
traveled
up
there
in
beautiful
clouds,
Changing
love
like
a
bird
changes
scenery...
Mais
rien
n'a
pu
changer
au
jardin
de
mon
cur.
But
nothing
has
changed
in
the
garden
of
my
heart.
Mon
seul
amour
y
dort
vivant
et
nu
comme
une
belle
fleur...
My
one
true
love
sleeps
there
alive
and
naked
like
a
beautiful
flower...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.